)
就在軒寶貝說完這話之後又陷入了昏迷之中而此時軒寶貝的夢中也出現了自己哥哥夢中出現的那個男人,而他的口中依然是無休無止的文學理論︰「有入認為凡是印刷品都可稱為文學,那末,我們很可以去研究「十四世紀的醫學」、「中世紀早期的行星運行說」或者「新、老英格蘭的巫術」。正如格林羅(E.Greenh可)所主張的︰「與文明的歷史有關的一切,都在我們的研究範圍之內」;我們「在想法理解一個時代或一種文明時,不局限于‘純文學’(be31es一1ettres),甚至也不局限于付印或末付印的手稿」,「應該從對文化史的可能貢獻的角度出發,看待我們助研究工作」。’根據格林羅的理論和許多學者的實踐,文學研究不僅與文明史的研究密切相關,而且實在和它就是一回事。在他們看來,只要研究的內容是印刷或手抄的材料,是大a8分歷史主要依據的材料,那麼,這種研究就是文學研究。當然堅持這一觀點的人可以說︰歷史家之所以忽略文學研究方面的問題,是因為他們過于關注外交史、軍事史和經濟史的研究,因此,文學研究者理所當然地需要侵入和佔領毗鄰的知識領域。毫無疑問,人們不應該禁止任何人進入他所喜歡的知識領域,還可以舉出許多理由說明廣義地研究文明助歷史如何有利。但是,這種研究無論如何不是文學研究。反對我們這種看法納入如果說這里只是在名詞術語上做文章,那是不能令人估服的。事實上,一切與文明的歷史有關的研究。都排擠掉在嚴格意義上的文學研究。于是,這兩種研究之間的差別完全消失了;文學中引進了一些無關的淮則;結果,文學的價值便只能根據與它毗鄰的這一學科或那一學科的研究所提供的材料來判定。將文學與文明的歷史混同,等于否定文學研究具有它特定的領域和特定的方法。
還有一種給文學下定義的方法是將文學局限于「名著」的範圍之內,只注意其「出色的文字表達形式」,不問其題材如何。這里要麼以美學價值為標準,要麼以美學價值和一般學術名聲相結合為標準。根據美學價值,在抒情詩b戲劇和小說中選擇出最偉大的作品;其它著作的選定則根據其聲譽或卓越的學術地位,並結合某種比較狹隘意義上的美學價值——往往只是文體風格、篇章結構或一般的表現力等某一特點——加以考慮。這是人們區別或討論文學問題時習以為常的方法。在說到「這不是文學」時,我們表達的就是這一種價值判斷;在將一本歷史的、哲學的或科學的書歸屑于「文學」時,我們做的也正是同一種價值判斷。
大部分的文學史著作確實討論了哲學家、歷史家、神學家、道德家、政治家甚至一些科學家的事跡和著作。例如,很難設想一本十八世紀的英國文學史不用另外一些篇幅去討論伯克利和休謾(D.Hume),巴特勒(J.ButIer)主教和吉本,博克(E.DMrke)以至
亞當?斯密(AdamSmith)。文學史在討論這樣一些著作家時,雖然通常較之討論詩人、劇作家和小說家遠為簡單,卻很少討論這些著作家的純美學上的貢獻。事實上,我們都是粗略地、不很內行地考察這些著作家本身專業的成就。不錯,除非把休濱當作哲學家、吉本﹝E.G5bbon)當作歷史家、巴特勒主教當作基督教的辯護師兼道德家b亞當‘斯密當作道德家兼經濟學家,我們是無法評價他們的。但是,在大部分文學史里,對這些思想家的論述部是支離破碎的,沒有提供他們理論產生的歷史背尿對于哲學史、lun理學說、史學理論、經濟理論等缺乏真正的理解。在這里,文學史家不能自動地轉化入達些學科的合格的史家.而只能成為一個簡單的編纂者或一個自以為是的侵入者。
孤立地研究一本「名著」,可能十分適合于教學的目的。我們都必須承認︰研究者,尤其是初級研究者,應該閱讀名著或至少閱讀好書,而不是先去閱讀那些編箋的資料或歷史軼事。’然而,我們懷疑這個讀書原則對于文學研究的實用性。這種讀書原則恐伯
只是對于科學、歷史或其它累積性和漸進性的科目來說才值得嚴格池邊守。在考察想象性的文學(i貝a8inatZvemerature)的發展歷史時,如果只限于閱讀名著,不僅要失去對社會的、語言的和意識形態的背景以及其它左右文學的環境因康的清晰認識,而且也無法了解文學傳統的連續性、文學類型(86Mres)的演化和文學創作過程的本質。在歷史、哲學和其它類似的科目上,閱讀名著的主張實際上是采取了過分「審美」的觀點。招托瑪斯?蕩胥黎(T.H.Huxley)從英因所有的科學家中突出出來,認為他的著作可以作為名著來讀,顯然只是因為重視他的說明性獷文體」和篇章結構o這一取合標準,除了偶有例外,必定把推行者置于偉大的始創者之上——它將會,也必定6,推祟鼓胥黎而授低達爾文(C?R.DarwZn),推祟伯格森(H.BerSson)而眨低康德(t.K6nt)。
「文學」一詞如果限指文學藝術,即想象性的文學,似乎是雖恰當的。當然,朋此規定運用這一術語合有某些因曲但在英文中,可供選用的代用詞,不是象「小說」或「詩歌」那樣意義比較狹窄,就是象「想象性的文學」或「純文學」那樣顯得十分笨重和容易引人誤解。有人反對應用「文學」達一術語的理由之一就在于它的語源(Hera——文字)暗示著「文學」(LiLerature)僅僅限指手寫的或印行的文獻,而任何完整的文學概念都應包括「口頭文學」。從這力回來說,涵義相應的術語W。rtkunst<詞的藝術=利俄文的︰。ves—nost(UP俄語cM05ecMoc?b意為用文字表現的創作)就比英文lite—rat9re這一詞好得多。
解決這個問題的最簡單方法是弄清文學中語言的特殊用法。語言是文學的材料,就象石頭和銅是雕刻的材料,顏色是結畫的材料或聲音是音樂的材料一樣。但是,我們還須認識到,語言不象石頭一樣僅僅是惰性的東西,而是人的創造物,故帶有某一語種的文化傳統。
必須弄清文學的、日常的和科學的這兒種語言在用法上的主要區別。波洛克(T.C.P011。ck)在《文學的性質)3一書中就此作了還算正確的論述,但似乎還不能令人完全滿意,尤其是在闡釋文學語言與日常語言的區別上還有不足之處。這個問題是很棘手的,決不可能在實踐中輕而易舉地加以解決,因為文學與其它藝術門類不同,它沒有專門隸用于自己的媒介,在語言用法上無疑地存在著許多混合的形式和微鑼的轉折變化。要把科學語言與文學語言區別開來還比較容易;然而,僅僅將它們看作是「思想」與「情感」或「感覺」之間的不同,還是不夠的。文學必定包含思想,而感情的語言也決非文學所僅有,這只要听听一對情人的談話或一場普通的吵嘴域可以明白。盡管如此,理想的科學語言仍純然是「宣指式Np︰它要求語言符號與指稱對象(s58Pandreferent)一一吻合。語言符號完全是人為帆因此一種符號可以被相當的另一種符號所代替。語言符號又是簡捷明了的,即不假思索就可以告訴我們它所指稱的對象。
因此,科學語言趨向于使用類似數學或符號邏輯學(symbo比10gic)那種標志系統。它的目標是要采用象萊布尼茨(G.W.Le6—bniz)早在十七世紀末葉就加以設計的那種「世界性的文字」。與科學語言比較起來,文學語言就
顯得有所不足。文學語言有很多歧義(ambZ8u比es);每一種在歷史過程中形成的語言,都擁有大量的同育異義字以及諸如語法上的「性」等專斷的、不合理的分類,並且充滿著歷史上的事件、記憶和聯想。簡而言之,它是高度「內涵」的。再說,文學語言遠非僅僅用來指稱霸說明什麼,它還有表現情意的一面,可以傳達說話者和作者的語調和態度。它不僅陳述和表達所要說的意思,而且要影響讀者的態路要勸說讀者並最終改變他的想法。文學和科學的語言之間還有另外一個更重要的區別,即文學語言強調文字符號本身的意義,強調語詞的聲音象征。現在已發明了各種技術來探究文字語言助符號和象征加格律1頭鉤和聲音模式等。
與科學語言不問的這些特點,在不同類型的文學作品中又有不同程度之分︰例如聲音模式在小說中就不如在菜些抒情待中那麼重要,抒情詩有時就因此難以完全翻譯出來。在一部「客現的小說」中,作者的態度可能已經偽裝起來或者幾乎隱藏不見了,因此表現情意的因素將遠比在「表現自我的抒情詩」中為少。語言的實用成分(在「純」詩中顯得無足輕重,而在一部有目的的小說、一首漢朝詩或一首教防詩里,則可能佔有很大的比重。再者,語言的理智化程度也有很大的不問︰哲理詩和教喻詩以及問題小說中的語言,至少有時就與語言的科學用法很接近。然而,無論在考察具體的文學作品時發現多少語言的混用形式,語言的文學用法和科學用法之間的差別似乎都是顯而易見池文學語言深探地擅棍子語言的歷史結構中,強調對符號本身的注意,並且具有表現情意和實用的一面,而科學歷言總是盡可能地消防這兩方面的因紊。(未完待續。如果您喜歡這部作品,歡迎您來()訂閱,打賞,您的支持,就是我最大的動力。)