《投懷宋抱》正式開始投.懷.送.抱!慣例求一切支持!您簡單的一抖貴爪,是刺緣無限的動力。
宋,是一個最讓人困惑不解的朝代,一方面工商業極度發達,文化藝術空前繁榮,而且還有相當難得的「不殺仕」的先進思想另一方面,宋朝又是一個最悲劇的朝代,富國卻不能強兵,很多不可思議的笑話都出在宋朝,比如童貫帶軍伐遼,下了一道前無古人後無來者的命令——打仗不許殺人,有敢殺一人一騎者,軍法從事!
宋,是一個悲情迭出的時代,不僅有崖山殉海,還有最最揪心的,靖康之恥!這個中國歷史上最大最慘痛最讓人淚如雨下的悲劇,就出現在宋朝,同時也是本書的開始
寫歷史,有些蛋疼的東西不得不交代一下,否則很容易誤解。
1、地名
對于地名的描述,本人深感無力,中國的地名一個朝代一個樣,如果按宋朝的原地名來,讀者沒有一個直觀的印象,按現地名,又沒了歷史的味道,總不能北京、開封、杭州這樣亂寫,所以需要事先交代一下︰凡是重點的地名,會沿用當時的叫法並注明,而其它關系不大的地名,會直接用現地名代替。比如「汴京」今河南開封,「南京」今河南商丘,「燕京」今北京,這些重點,用原地名,而其它地名,比如文中會出現「山東」,宋稱「京西東路」和「河北東路」一部分,真要寫「京西東路」,恐怕多數人不知道是指哪里,所以用現地名。
2、人與人之間的稱呼
相公、小娘子多數會理解為兩小夫妻,蛋疼的是,在宋朝,這相公、小娘子、小姐均是不同的含義。宋稱呼男人,非要叫「相公」、「官家」,稱呼未婚女子,非要叫「小娘子」,稱呼青樓女子,非要叫「小姐」「姑娘」,稱呼公主,非要叫「帝姬」所以,此書還是按照古文流行的一般慣例,公子、小姐、公主這樣寫,不對之處,見諒。
3、本書默認沒有語言障礙,或者也可理解為主角通曉滿、蒙兩個民族語言。
暫時就想到這三點,以後想到了再補充,呵呵。