一
布風吹干了尸體,
布甚至磨滅了人們的記憶,
布卻阻不住一詩歌的流傳。
布二
布這里埋葬著一個好人,
布值得慶幸,
布他永遠離開了那個骯髒悲哀的社會,
布和繆斯在一起,
布在愛神的懷抱里甜蜜安睡。
布三
布然而,
布他的詩歌卻掀起呼嘯的風,
布吹進了百多年來人們的瞳仁,
布讓莫名的興奮里抱著淚水。
布附︰我的墓志銘(普希金)
布這兒埋葬著普希金,他和年輕的繆斯,
布和愛神作伴,慵懶地度過歡快的一生,
布他沒做過什麼善事,然而憑良心起誓,
布謝天謝地,他卻是一個好人。
布1815
布韓志潔譯
布普希金(1799-1837),俄國詩人。生于莫斯科。俄羅斯近代文學的奠基者和俄羅斯文學語言的創建者。他使俄羅斯文學走上了現實主義的道路,進入了世界文學的先進行列。主要作品有長詩《葉普蓋尼.奧涅金》、小說《上尉的女兒》等。1831年2月與莫斯科第一美人岡察洛娃結婚,1837年2月在決斗中被法國流亡者丹特士殺害。
布\