第40節第二百三十九章「日本人有這樣的本錢嗎?」
2031年12月30日,東京時間上午10時。日本政府繞過聯合國,向美國政府表示,願意立即與中國政府議和。
半小時後,美國總統召開總統委員會緊急會議,研究探討日本政府可能提出的大致條件,華北戰場目前狀況以及可能變化的走向,中國政府的可能態度,美國應該采取的各方面對策等等。
美國紐約時間12月30日下午7時30分。美國政府向中國政府緊急通報日本政府的議和談判願望。並且明確說明,美國政府認為,日本政府這次的表態是確有誠意的,美國政府願意為此作鄭重的擔保。
40分鐘後,中國政府的答復就回來了︰
再過20分鐘,中國戰時最高統帥部成員、國務院總理將在電話中向美國政府闡述中國政府的態度和立場。
美國總統猶豫了很短時間,決定由副總統接听。
總統委員會全體成員、包括他自己在內,將在場傾听。
必要時他再直接與中國總理通話。
北京時間12月31日上午11時30分,中國國務院總理的面龐閃現在美利堅合眾國最高行政領導人的面前。
罕見的是,中國總理直接使用英語。
他的英語發音有點像是法國人說的英文,雖有點兒口音,語法卻極為標準。
「首先,我代表中國國家主席和中國政府,向美國政府關心中日之間戰事,希望早日結束戰爭,實現和平的願望、態度,表示衷心的感謝。
我國政府認為,貴國政府所說的,日本政府確有誠意,也是十分準確的。
我們的確認為,日本政府目前的談判願望,是強烈而實在的。」
美國總統幾乎不相信自己的耳朵。
他看看他的幕僚們。
他們的絕大多數也和他一樣,似乎有點反應不過來。
只有坐在總統身邊的國家安全事務助理,這位亞洲事務的專家,含蓄地笑了笑。
中國總理轉用中文,字字清晰。
「日本人的誠意是明顯的。他們再一次想讓我們訂立城下之盟。
副總統先生,還有您身邊的總統先生和您的其他同事們,你們大概並不十分了解城下之盟這個中國成語的典故由來吧,」
中國總理稍稍停了幾秒鐘,好像在想這個詞的來歷,又似乎在考慮是否需要向遙遠的美國總統解釋這個詞。
國家安全助理趕緊側臉,用最簡短的語言向總統解釋這個詞的大致意思。
國務卿和參謀長聯席會議主席也都注意地側耳,想听到這個詞的含義。
中國總理不停地說了下去︰「這個城下之盟的意思就是要在用刀架在我們脖子上的前提下,和我們議和,也就是要我們投降!
問題是,這樣的前提存在嗎?
日本人現在有這樣的本錢嗎?
他們根本就沒有!
所以,日本人現在的確有誠意。
我們敢于斷言,他們是想搶在我們中**隊發動最後攻擊,全部消滅這支突擊兵團之前,蒙蔽世界其他人的眼楮,保存他們的實力。
既保存他們的侵略軍隊,又撈到結束戰爭、哪怕只是結束一段時間戰爭的最大好處。
笑話!」