()舊石鎮位于維亞克斯王國的最北端,是一個地處偏遠幾乎與世隔絕的邊陲小鎮,這個看似不起眼的小鎮屬于薩克?雷德男爵的領地。
薩克-雷德男爵除了這塊土地貧瘠又地處偏僻的領地外,在幾近荒蕪的亂石地(注解1)內還有擁有一座城牆深厚、防御堅固的灰石城,城內居住著不下十萬居民,其中有將近數萬人都是從男爵的另一處領地偏僻的舊石鎮內遷居過去的平民。
大多數的普通平民都不願意在這塊危機四伏土地上生活,不願與那些嗜血凶殘的凶獸為伴,更不願意和一群蠻橫無理的野蠻人做鄰居。而盤踞在附近的馬匪、強盜也甚是猖獗,這些因素也是導致舊石鎮人口稀少的主要原因。
原本可以容納上萬人甚至更多人居住的鎮子,現今的常住人口卻不超過兩千人,與至于鎮子里很大的一部分土地都閑置著,整片的荒地內雜草叢生。由于其特殊的地理位置及危險的生存環境,幾乎沒有外地人願意遷移居住在這里。鎮子里的居民們也基本上過著自足自給的簡樸生活。大多數人靠著那些貧瘠的土地,鋤地耕田種植大麥、蔬菜和果樹。雖說每塊田地內收獲的糧食產量不高,好在鎮子的土地富綽有余,多墾多種些也就彌補了不足。農戶們在適當的蓄養一些家禽,牲口來換取錢財,用于添補家用。
少數不願務農的人們就在附近森林伐些粗厚的木頭,造條小船出海捕魚。還有一些身形矯健的壯漢在科索沃森林里狩獵些野獸和比較尋常的異獸來維持生計。而那些有手藝的人就在鎮上開個面包房,打鐵鋪,制衣紡什麼的賺些小錢過著r 子。
鎮子的北面是科索沃森林、廣袤茂盛的叢林里生長種類繁多的樹木以及盤踞著數量眾多的野獸、千奇百怪的異獸及身軀龐大,凶猛嗜血的凶獸。漫長的灌木叢林順直而去延伸到森林邊緣另一處的盡頭,是多恩達王國的邊疆威爾克要塞。自諸神(注解2)的懲罰降臨之後,隨著時光的流逝,幾百年以來鄰近的兩國之間一直和睦共處並且互通貿易。往來穿梭于兩國城市之間的商戶也是數不勝數。(而異獸和凶獸則是在諸神降臨于世間的懲罰之後所出現在這片大陸的新物種。)
由于科索沃森林的深處盤踞著一些異常狡詐異獸和身軀龐大、凶猛嗜血的凶獸(注解3)。阻隔了舊石鎮與威爾克要塞互通往來的道路。鎮子里的獵戶們也僅限于森林的邊緣地帶捕獲些體型偏小或傷害較弱的野獸和異獸。比較常見像是四耳兔,嚙齒鼠,麋鹿,野豬等等,這些是獵人們捕獵較多的獵物。(四耳兔和嚙齒鼠屬于異獸)
小鎮的南側聳立著蜿蜒起伏、綿綿不絕的拉達克山脈,據說在那片深凹的山脈中蘊藏著物產豐富的鐵礦、銅礦及未探知的其他礦物質。可一向貪婪生x ng,奢侈過度的薩克-雷德男爵卻不敢派人去那探礦開采。拉達克山脈里生活著生x ng古怪,高大威猛的赤足野人部落。近些年來這些野蠻人時常侵擾掠奪附近的舊石鎮以及山脈周邊的一些窮村小鎮。
體態臃浮的男爵大人不止數次在自己的家臣及騎士眾人面前向諸神發誓,一定要去盡全力驅逐那些即該死又無知的蠻子,但卻遲遲不為此誓言付出實際行動。男爵大人一直這麼稱呼那些赤足野人,他鄙夷痛恨的蠻子不僅佔據著能夠為他帶來財富的領地,還時常襲擾屬于他的鎮子。男爵大人對這些不知什麼時候,又從哪遷徒而來的蠻子是深惡痛疾卻又無可奈何。
沿著小鎮的入口一直望向它的盡頭,出現在眼前的是一片海水泛藍,浩瀚無際的尼r 爾河域,遼闊的海域阻隔了舊石鎮與海峽對面陸地的連接。
陣陣呼嘯不停的微風吹打著平靜的海面激起了陣陣波浪,起伏跌落的海面上飄蕩著數十條破舊不堪且搖搖晃晃的小漁船,泛藍的海面上空中盤旋著一群嘴尖利齒的白s 怪鳥。
突見一只怪鳥緊縮雙翅,猶如疾風箭影般從半空直墜而下鑽入海水里濺起一股波濤的浪花就消失不見了,沒過多時只見又是一小股海浪從海面中掀起,海水四濺的海浪中竄出一個雪白的身影迅速的揮舞著雙翅飛向飄在海面上其中的一條漁船。然後停留在這條漁船的甲板上,從膨脹鼓起的肚皮里順著尖嘴中吐出一條條鮮活的魚兒,魚兒甩著肚皮在甲板上翻來覆去。站在甲板上悠閑的等候在一旁的漁民則滿臉歡喜的彎身抓起一條條活蹦亂跳的魚兒,仍進蓄滿海水的漁倉內。怪鳥在吐出來月復中所有的魚兒後,又張開翅膀飛向半空中繼續忙碌的工作。
這些怪鳥名叫吞魚鳥,據傳在很早很早以前有一個腦袋靈活的漁民,發現了這些鳥兒臃浮的肚子下通常能夠吞下很多魚兒,它們會將消化不掉的那些魚兒吐出來。這個意外的發現卻讓那個有些懶惰又聰明的漁民找到了代替自己捕魚的工具。
漁民花費了很大力氣才捕獲到兩只活的怪鳥,然後又辛辛苦苦用去了幾個月的時間去訓練這兩只怪鳥,在那個漁民的不懈努力下這兩只怪鳥終于能夠听從他的指令,隨他出海捕魚。剛開始的時候漁民們是好奇,時間長了卻引起了漁民們羨慕和嫉妒的表情,後來越來越多的漁民學著他的方式捕魚,隨著時間的流逝這種捕魚方式,在漁民當中漸漸地形成了一種習慣。而在維爾拉斯大陸吞魚鳥是一種很普遍的怪鳥,屬于飛禽類異獸的一種。
幾乎只要有海的地方就會有它們的蹤跡。在舊石鎮的每戶漁民當中都飼養著數十只吞魚鳥,並訓練這些長著雪白羽毛的鳥兒替自己捕魚。
托爾站在豎立在海邊數百尺高的哨塔中,無j ng打采的看著海面上的這一幕,盡管這一切對他來說早已司空見慣、習以為常。隨後他又懶散的舉起那只肥嘟嘟的右手,握著那個有些破舊的探望鏡(注解4)遮住右眼向更遠處平靜的海面望去,托爾微細的右眼透過探望鏡內的水晶鏡片注視著周圍海面的動靜。
哨塔的懸梁頂端吊著一個古老刻滿薩丁文字(注解5)的銅鐘,托爾唯一可做的瑣事就是目切注視著,出現在這片海面上任何行跡不明,意圖向他們靠近的可疑船只。尤其是那些船帆的頂端懸掛著一面黑骷髏頭旗幟的海盜船。
這伙猖獗、貪婪的海盜就盤踞在附近的黑水島,常年出沒在尼r 爾河域,襲擊過往穿梭在這片海域的任何船只,掠奪那些船上他們能夠找到的所有財物,搶走那些他們看上的女人,綁架那些能夠換來金錢的商人。而舊石鎮也曾數次遭遇過這伙惡名昭彰的海盜賊的掠奪。
托爾必須在海盜船出現的那一瞬間,敲響那懸掛在塔樓頂端內的j ng鐘,j ng告那些還在海面上捕魚的船夫及時返航。這些窮凶極惡的海盜無惡不作,擔心會遭到海盜殃及的漁夫更是惶惶不可終r 。
哨塔頂端懸掛著的銅鐘不是一個普通的銅鐘,而是鐘面刻滿符文咒語具有魔力的銅鐘,只要有任何物體踫撞在那口銅鐘上,而那口看似陳舊的銅鐘就會發出雷鳴震耳般的響聲,銅鐘發出的驚響聲會傳遞到整個舊石鎮的每一處角落,以此j ng告鎮子里正在辛勤勞作的居民集中避難和駐守在鎮子里的士兵們嚴正以待。
這是一項無聊透頂且枯燥乏味的工作,但卻是每個舊石鎮居民r 復一r ,每時每刻必須要做的事情,以確保他們能夠及時的做出應對。
托爾有著一頭飄逸的棕發,一雙碧綠s 的眼楮。他的身材略顯得有些臃腫,個子也不高。托爾和他的父親長的一點也不像,他父親的眼楮是灰s 的,頭發是淡紫s 的,父子兩人的長相及身高也是天差地別,有一次在他父親喝醉了的時候,居然出言責問自己的妻子,是不是趁他外出捕魚的時候在家背著自己偷漢子。好在當時托爾並沒有在場,不然托爾听到父親此番話語,該做何遐想。
已經十五歲的他不學無術,整天游手好閑的在鎮子里四處瞎晃。幾天前托爾的父親在鎮子里給他找了份還算輕松的工作,薪水也不少。當托爾得知父親是讓他去獵狩者旅館工作時,他嬉笑著很爽快的就答應了,托兒心想還是父親了解自己的秉x ng,在小胖子看來那里是有吃有喝,更重要的是那家旅館已經不在是那個吝嗇頑固的梅洛老頭打理,而是他最要好的伙伴艾倫接手經營。
注解1︰(亂石地)是維亞克斯王國內艾德?徒利昂公爵的封地,以岩石峭壁,山石洞穴,礦石山脈繁多而得名亂石地。
注解2︰(諸神)是指︰光明聖神(克斯里),雷鳴狂神(托諾爾),冰火女神(蕾娜),大地巨神(托斯雷曼),風暴怒神(雷瓦斯克)及黑暗魔神(安達斯)。
注解3︰(異獸)是野獸通過自身的身體產生變異細胞或與其它種類雜交繁殖而出現的變異種類,(凶獸)是異獸自身進一步的進化而使得其身軀更加龐大,並凶殘嗜血的凶殘種類。
注解4︰(探望鏡)是一種類似與望遠鏡的工具,但與望遠鏡相比還有一定的差距。探望鏡的鏡片是一種能夠遠視物體的魔晶石。
注解5︰(薩丁文字)是一種古老傳承的魔法文字,又稱魔語。是巫師施法所用的咒文,巫師施展法術通常有兩種方法,一種是通過運用自身魔力並默念法術咒語來施展法術。另一種是與文字的形式,將法術咒文刻在具有魔力的物具上,通過觸動該魔具完成施法。