瑪法幻想曲 第三百一十九章 水中月城

作者 ︰ 阿西西

「可是在我看來,」辛普森提出異議,「在這種情況下,當史洛安找上了凶手的時候,凶手是不得不把遺囑交給史洛安的。這就跟事實不合拍了,因為我們已在隔壁房子地下室的爐子中查明遺囑被焚,而且你說是凶手放在那里留待我們去查的呀。」天上午出現了緊張的局面。維多利亞博物館鬧起別扭來了。

「一個鐘頭之內,亨利•辛普森的辦公室開會,孩子。」老頭子這天早上顯得蒼老而疲憊,「我想你大概樂于參加的。」

「我一定去,爸爸,」埃勒里說道,接著又體貼地補上一句,「您的那股斯巴達j ng神到哪兒去啦,j ng官?」

一個小時之後,埃勒里到了檢察官的專用辦公室,發現是個劍拔弩張的場面。

j ng官又氣又急;辛普森坐立不安;佩珀沉默無言;還有,象登上王位似的正襟危坐、蒼老的面龐上流露出剛毅不屈的神情的,是那位大名鼎鼎的詹姆士•諾克斯先生。

埃勒里向大家招呼,他們全都愛理不理;辛普森朝一把椅子用手一揮,埃勒里就一坐了下去,眼楮四下打量,滿懷著希望。

「諾克斯先生。」辛普森在王位前踱來踱去,「我今天上午把你請到這兒來,是因為——」

「唔?」諾克斯用他那虛偽的柔聲細氣來接口。

「是這麼回事,諾克斯先生。」辛普森另換一種語氣,「我並沒有積極參予這個案件的調查,這一點也許你是知道的吧——我還有別的事務,實在忙不過來。我的助手,佩珀先生,一直代表我行事。現在,盡管佩珀先生是勝任而盡職的,但事態發展到了這個地步,我第二份電文如下︰

「此畫于五年前失竊。竊賊疑為本館前職員,在此供職時名為格拉漢,真名或為格林肖。但迄未獲悉該畫下落。失竊事,顯然宜秘而不宣。既承垂詢,諒必知此利奧納多作品之下落。請速告,希予保密。」

「全是誤會。全是誤會。」諾克斯和藹可親地說道。

「你認為是誤會嗎,諾克斯先生?」辛普森氣得臉都發紫了,啪的一下把第二份電文掀了過去,念第三份。

這是奎因j ng官復電︰

「有無可能,失竊之畫並非利奧納多親筆,而系其學生或同時代人所作,故僅值標價的一個零頭?」

維多利亞博物館館長復電︰

「請回答前電所提問題。畫何在?如不立刻歸還原畫,將取嚴厲措施。業經英國最著名專家鑒定,為利奧納多真跡。懸賞二十萬英鎊,招尋原畫。」

奎因j ng官復電︰

「請緩予期限。尚無絕對把握。力避沸沸揚揚,滿城風雨,既為你們著想,也為我們考慮。意見的分歧,似表明︰刻正追究中之作品並非利奧多真跡。」

博物館復電︰

「情況無法理解。如果所說的作品即利奧納多油畫《奪旗之戰圖》,亦即這位大師在1505年維肖宮壁畫計劃告吹之後作成的,則該畫屬我館所有。你既能獲悉美國專家的意見,則亦必知此畫之下落。無論美國對此畫如何估價,我館堅決要求歸還。根據發現的權利,此畫應屬維多利亞博物館所有,該畫之在美國純因盜竊之故。」

奎因j ng官復電︰

「我們處境需要時間。請信任。」

辛普森檢察官意味深長地停頓了一下︰「現在,諾克斯先生,我們要念到會使咱們彼此全都感到頭疼的兩份電報中的第一份了。這份電報是答復我剛才念給你听的那份去電的,系由倫敦j ng察廳的布隆j ng官簽發。」

「有趣極了。」諾克斯不動聲s 地說道。

「一點不錯,諾克斯先生!」辛普森直瞪著兩眼,用顫抖的聲調繼續念下去,倫敦j ng察廳的電文是︰

「維多納亞博物館的失竊案已轉我廳處理。請告詳情。此致紐約j ng察局。

「我希望,」辛普森嘎著嗓子說道,一面把半頁大小的白紙本擲在旁邊,「我誠懇地希望,諾克斯先生,你現在該明白咱們所面臨的處境了吧,這是奎因j ng官對該電的答復。」「利奧納多作品不在我局手中。際此時刻而受到國際壓力,可能使該畫從此失蹤。此間一切活動,均符合博物館利益。寬限兩周為盼。」

詹姆士•諾克斯點了點頭,就扭過身子,臉朝著緊抓住椅子邊沿的j ng官,彬彬有禮地表示贊許︰「回復得很得體啊,j ng官。非常高明。非常有外交風度。干得好啊!」沒人接他下文。埃勒里饒有興趣地專注著這一切,雖然他很懂事地故意裝得漫不經心、無動于衷。j ng官憋著一肚子氣,辛普森和佩珀相互對望了一下,眼中鋒芒卻肯定不在于相視的對方。辛普森繼續談下去,緊壓著嗓音,勉強可以听出這幾個字眼︰「這是最後一份電報。今天早上剛收到,也是布隆j ng官發來的。」「延期兩周的要求已獲博物館同意。在此之前,我廳當暫緩采取行動,祝順利。」

辛普森把這疊電報放回寫字桌上,臉朝著諾克斯,兩手叉腰,大家都不開口。

「好吧,諾克斯先生,你總明白了吧。咱們已經把咱們的牌都攤在桌面上了。看在上帝的份上,先生,放理智些吧!我們大家互相配合吧——至少讓我們看一看你手里的那幅畫,讓我們請公正的專家鑒別一下……」

「我決不干任何這類無聊的事,」這位大亨一口回絕,「沒有必要。我的專家說它不是利奧納多的作品,這位專家應該是識貨的——我付給他足夠的錢。讓維多利亞博物館見鬼去吧,辛普森先生。這類部門全是那麼一回事。」

j ng官忍無可忍,一下子蹦了起來︰「管他大人物也罷,小人物也罷,」他喊道,「我情願永世不得翻身,亨利,如果我放過這個——這個……」他氣得說不出話了。辛普森抓住他的胳膊,把他拖到角落里,急匆匆對老頭子咬耳朵。j ng官臉s 緩和了過來,恢復了老于世故的神態。

「對不起,諾克斯先生,」他一面跟辛普森轉身走過來,一面表示歉意,「我剛才失態。可你為什麼不肯放漂亮些,就把那撈什子還給博物館呢?爽爽快快認晦氣算了。你以前曾在市場上虧蝕了兩倍于此的數字,你連眼皮子也沒動一動呀。」

諾克斯臉上的笑容消失了︰「爽爽快快嗎靜等著,外弛而內張。

「對呀,」辛普森說道,幾乎是咆哮著,「確實如此!你想不想知道我為什「無論如何,」佩珀在j ng官想出怎樣對答之前,機智老練地說道,「無論如何,你的絕世唐門

「而你卻為此作ji n犯科。」辛普森插口。

「拿出證據來吧。你們只要有辦法拿出證據來。」諾克斯這時火氣上來了;板起了臉,噘起了嘴,「我告訴你們吧,我買進的這幅畫,並不是博物館中失竊的那幅。有本事,你們證明就是那一幅吧!你們要搞我的話,各位先生啊,反而會搞到你們自己頭上的!」

「那麼,那麼,」辛普森支支吾吾想說些什麼,這時埃勒里卻用無比溫和的口吻提問︰「順便問問,諾克斯先生,你的專家是誰呢?」

諾克斯登時轉過身來。他眨了眨眼,又微微笑了笑︰「這純粹是我自己的事,奎因。當我認為需要的時候,我會讓他出場的。你們這些人如果跳得太起勁的話,我干脆否認自己擁有那件該死的東西!」

「我決不這樣干,」j ng官說道,「不,先生,我決不這樣干。而且,咱們不久就會以偽證罪對你起訴的!」

辛普森拍拍桌子︰「你這種立場,諾克斯先生,使我,也使j ng察當局十分為難。你要是堅持這種兒戲態度的話,就逼得我非把本案轉給聯邦zh ngf 處理不可了。倫敦j ng察廳不會容忍任何胡作非為的,美國的地方法院也不會容忍的。」

諾克斯拿起了帽子,大踏步朝門口走去。頗有點義無返顧的氣概。

埃勒里拖長了聲調說道︰「我親愛的諾克斯先生,難道你打算既與美國zh ngf 對抗,又與英國zh ngf 為敵嗎?」

諾克斯轉過身子,一面把帽子按在頭上︰「小伙子,」他冷冷地說道,「你無法想象我為了保住花了七十五萬美金買進的東西不惜跟什麼人去斗。這筆錢,即使對詹•諾克斯講來,也是為數不小啊!我曾經跟好幾個zh ngf 較量過——都是我贏的!」

門砰的一聲踫上了。

「你應該多讀讀《聖經》,諾克斯先生,」埃勒里眼麼要從佩珀先生手里接管這件事嗎?」他在諾克斯的坐椅之前停下步來,盯住他看。

「因為,諾克斯先生,你的態度造成了嚴重的國際糾紛,這就是為什去跟倫敦j ng察廳打交道吧。」

「在我看來,非得施加了壓力,才有可能把畫搞到手了。」辛普森憂郁地說道。

「可要是,各位老師,」埃勒里提問,「要是詹姆士•諾克斯先生干礙,不便直呈。」

父子倆面面相覷︰「這倒真是十分尷尬,」j ng官自言自語,「莫不是他用這個辦法把利奧納多作品送交我們吧,你認為是這樣嗎?艾勒?」

埃勒里又眉緊鎖著︰「不會,不會,」他不耐煩地說道,「決不會這樣的。那幅利奧納多的畫,如果我沒記錯的話,是四呎高,六呎寬。即使油畫布經過裁切,並且卷了起來,也不會是個‘小包’。不會的,必定是別的什麼東西。我勸你立刻派人去取吧,爸爸。諾克斯的來電使我感到大為——唔,奇怪。」

一名探j ng到上述電訊局去了,父子倆等得心焦,淌下汗來。派去的人,不出一個小時就回來了,帶回了一個小小的包件,上面沒有開具投送地址,只在一個角上署有諾克斯之名。老頭子拆了開來。內有一個信封,信封內有信,另外還有一張紙則是諾克斯寫給j ng官的信——全都裝在硬紙板盒中,似乎為了不讓人看出小包中是何物。先看諾克斯的來函——短而生硬,但有條有理。條文如下︰

「奎因j ng官︰隨函附奉匿名信一封,是我今晨從r 常郵件中收到的。我自然擔心,寫匿名信的人現已監視著我,所以我采取迂回曲折的途徑把信交給你。我應如何行動?如果我們考慮周詳,或許能捕獲此人。他顯然仍不知道我已于數周前將此畫的前後經過全都報告了你。信是諾克斯的親筆。

諾克斯所附來的裝在信封內的信件,是一小條白紙很方便地聲稱那幅畫已經找不到了呢?」

大家對這話玩味了一下,從各人的表情看來,都覺得很不滋味兒。辛普森聳聳肩︰「好吧,你對每件事總是拿得出辦法的。你要是踫到了這樣一件非比尋常的棘手事,你怎麼辦呢?」

埃勒里仰望著雪白的天花板︰「我要采取——實際上是不采取任何行動。這樣蠢得拿此信去報告j ng察當局,因為失竊的利奧納多作品在你手中,你如去j ng局,就必須供出前因後果,受人尊敬的詹姆士•諾克斯先生卻收受了竊自英國博物館的價值整整百萬美金的藝術品。別自取其辱吧!我將向你領取恰如其分的開銷,諾克斯先生,比如說吧,你很快就會收到特別的指示,用什麼辦法交割第一筆開銷。你要是打算對抗,那就太糟了,因為我定能使j ng察當局獲悉你窩藏賊贓。」

信沒有具名。

「這人是個愛嚼舌頭的賤骨頭,是吧?」埃勒里自言自語。

「唔,我的眼中不摻沙子,」j ng官搖搖頭說道,「不管寫信人是誰,這是個冷酷的人。抓住諾克斯擁有贓畫這樣一個把柄,就來敲他竹杠!」他小心翼翼地把信放在桌上,高興地搓起手來,「好吧,孩子,這個流氓已經落到了我們手中啦!反正他難逃法網了。他以為諾克斯不會來報告我們的,因為我們還不知道這件糾葛。于是——」

埃勒里心不在焉地點點頭︰「看來是這樣吧。」他用猜謎似的神情,打量這張紙,「不過,最好證實一下卡吉士的筆跡。這封信——我無法告訴你多麼重要,爸爸。」

「重要!」老頭子咯咯笑道,「你有點夸大其辭吧,是嗎?托馬斯!托馬斯在哪兒!」他奔到門口,朝前面房間的一個人勾勾手指。維利巡官一陣風似的進來了。

「托馬斯,你到檔案里去找出那封匿名信來——就是向我們報告說史洛安和格林肖是弟兄的那封匿名信。回來的時候,把蘭玻小姐也找來。叫她隨帶幾份卡吉士的親筆字樣——她總掌握著一些吧,我想。」

維利走了,不久就回不回來了,跟他同來的是一個局面,正適宜于采用不干涉主義的政策。現在對諾克斯施加壓力,無非激怒他罷了;尤其象他這樣一個講求實際的生意人,你只需給他一定的時間……誰知道呢?」他笑著站起身來,「至少給他兩個星期的寬限,你們自己也從博物館獲得這樣的寬限。毫無疑問,諾克斯必定會邁出下一步的。」麼!」

「我的態度?」諾克斯仿佛被逗樂了。

辛普森不立刻回答。他走向自己的寫字桌,拿起了一疊裝訂起來的半頁白紙——都是西方聯合公司的電報,黃s 狹條的電文分別粘在白紙上。

「呃,諾克斯先生,」辛普森接著說道,嗓音嘶啞——他正在施展演滑樣是那架打字機。然而,本身的內證卻少得驚人。打出這兩封信的那個人,非常注意避免留下能追索其人的任何痕跡。」

「咱們要對付的是個狡猾的罪犯啊,蘭玻小姐。」埃勒里干巴巴地說道。

「無疑是的。你瞧,我們依靠的是這樣幾個根據——行款間距、邊緣空白、標點使用法、某幾個字母打得特別重,以及諸如此類的情況。這兩封信,都故意努力消除可以追索其人的這些標記,並且做得很成功。但有一點是寫信人無法回避的,那就是打字機本身有其具體特征。不妨這樣說,打字機的上每一個字體,都各有風格,實際上就象指紋一樣的可以鑒別。一點沒有疑問,這兩封信都是同一架打字機上打出來的,而且我敢說——雖然我並沒有責任來擔保——兩封信都是同一雙手打出來的。」

「我們接受你的看法,」j ng官笑嘻嘻地說道,「虛心誠意接受。多謝你了,蘭玻小姐……托馬斯,你拿這封恐嚇信到化驗室去,讓吉米看看有沒有什麼指紋。不過我猜想,咱們這個對象如此刁猾,大概不致于會留下指紋的。」

維利不多時就回來了,帶回了信和否定的報告。這張紙的新打字的一面,根本沒有指紋。但在信紙的另一面,也就是喬治•卡吉士給格林肖開寫期票的那一面,指紋專家報告說有一個清晰的喬治•卡吉士指印。

「從筆跡和指紋兩個方面,都肯定了期票是千真萬確的,」j ng官滿意地說道,「不錯,孩子,在期票背面打出這封信的人,就是咱們所要找的對象——此人殺了格林肖,從尸體上拿走了期票。」

「至少,」埃勒里喃喃說道,「這證實了我的推論,吉爾伯•史洛安是被殺的。」

「正是如此。咱們帶著這信到辛普森的辦公室去吧。」

奎因父子到達時,辛普森和佩珀正在檢察官專用辦公室內議事。j ng官得意洋洋地拿出新收到的匿名信,並且傳達了專家的鑒定。兩位檢察官登時j ng神煥發起來,辦公室中情緒熱烈,可以指望早r ——並且正確無誤地——破案了。

「有一點是絕對肯定的,」辛普森說道,「你手下的員j ng必須避免露面,老奎因。我看,寫這封信的家伙,還會再寄信函之類來的。我們需要派人守在現場,等它上門。如果你的徒子徒孫在諾克斯的府上轉來轉去的話,說不定會打草驚蛇的。」

「這話有點道理,亨利。」j ng官承認。

「我行嗎,檢察官?」佩珀殷切地問道。

「好。再好不過了。你到他家去,等待著事態發展吧。」檢察官笑得很不痛快,「這樣一來,我們可以一舉兩得,奎因。既可以逮住匿名信的作者——又可以把咱們自己的人安插在諾克斯房子里,尋訪那幅該死的贓畫!」

埃勒里格格格笑了起來︰「辛普森,好手段。關于自衛之道,我服膺普狄斯塔的明智的見解。‘對詭計多端的人,’他認為,‘我必須分外體貼!’」二十九收獲

然而,如果辛普森檢察官可以稱得上詭計多端的話,那麼,被辛普森檢察官所算計的那個忽隱忽現的罪犯看來更工于心計。整整一個星期,什麼事也沒發生。寫匿名信的人,就象是被一次未加宣揚的大地震所吞噬。每天,佩珀副檢察官從河濱五r ,星期五的上午,停戰局面被打破了,燃起了熊熊烈火。當天的第一班郵遞,使諾克斯府一片沸騰。機智權謀,畢竟有了收獲。佩珀和諾克斯,都在諾克斯那個黑s 漆皮牆壁的書齋里站著,以大獲全勝的興奮心情,察看一封剛由郵遞員送來的信件。匆匆忙忙商議了一陣之後,佩珀把帽子一直壓到眼皮上面,從一刻扇專供佣僕進出的邊門走了出去。那封珍貴的來信,揣在貼身口袋內。

他一出門就跳進了一輛出租汽車,這是他出門之前打電咱們這位對象,很會打哈哈,」埃勒里說道,「信的語氣,以及根據利奧納多•達•芬奇而擬出的化名,都很有幽默感。真是個風趣的紳士!」

「我要使他笑臉變成哭喪臉,」辛普森怒吼道,「不出今夜。」

「伙計們,伙計們!」j ng官咯咯咯笑道,「沒時間閑聊了。」他朝著內部通話器喊了幾句,一會兒的功夫,我們所熟悉的筆跡專家恩娜•蘭玻,以及總部的指紋權威的瘦高個子,都伏在j ng官的辦公桌上,細細研究這封信,全神貫注于有什麼無意中露出的馬腳。

蘭玻小姐很細心︰「這封信,跟那第一封恐嚇信,使用的打字機是不同的,j ng官。這次用的是一架‘雷鳴頓’牌正常型號的打字機,從各個字體來看,我敢說打字機還相當新。至于信的作者——」她聳聳肩,「我不願把話說死,不過從一望而知的內在證據來看,這封信與前兩封信都是同一個人打出來的……這兒一個小地方很有意思。在打那三萬塊錢的數字時出了些小差錯。打字的人,盡管是盛氣凌人,顯然也有點神經緊張。」

「真的嗎?」埃勒里自言自語。他揮了揮手,「暫且不談這個。要說是同一個人,沒有必要通過字體來證明出于同一個人之手。單憑這樣一個事實,爸爸,單憑第一封恐嚇信是打在卡吉士期票的半張上面,而第二封是打在另半張上,就足以證明了。」

「有什麼指紋嗎,吉米?」j ng官不太抱希望地問道。

「沒有!」指紋專家說。

「好吧。這就行啦,吉米。謝謝你,蘭玻小姐。」

「坐下,各位先生,坐下吧,」埃勒里興致勃勃地自作主張說道,「別著急嘛。咱們還有一整天的時間呢。」辛普森和佩珀,原就話召來的。飛速地駛往zhongy ng大街。他沖進檢察官辦公室時,興高采烈地大叫一聲……

辛普森手指一踫到佩珀帶來的那封信,眼中就閃耀出擒獲逃犯的興奮光芒。他一言不發,抓過了信,拿起了自己的外套,兩個人跑出了大樓,直奔j ng察總部。

埃勒里象個陪同齋戒的待從僧侶——這位侍僧,性絕世唐門

佩珀和辛普森一擁而入之時,根本不需開口,大感興趣。有意的在于這樣一個事實︰用來打出這封信的‘雷鳴頓’牌打字機沒有一個標準的鍵盤。說不定這也未必十分重要吧。」

「沒有一個標準的鍵盤?」辛普森重復了一遍,感到迷惑不解,「怎麼,何以見得呢?」

埃勒里又聳聳肩。

「不管怎麼說,」j ng官打斷了他們的對話,「咱們萬萬不可使這個流氓生疑。今天晚上,咱們就乘他為了取錢而在時報大廈拋頭露面的時候,逮住他。」

辛普森正用茫然的眼s 望著埃勒里,听了此話就搖搖肩胛——仿佛是要擺月兌一種難以捉模的負擔——並且點點頭︰「你可得注意啊,奎因。諾克斯必須假裝按照信上的吩咐,繳納款子,這一切你來負責安排,好嗎?」

「都交給我吧,」老頭子笑嘻嘻說道,「現在,咱們得去跟諾克斯把這事談一談。咱們怎樣進入他的家,倒需要費些心思呢。咱們這個對象,說不定正在監視著。」

一行人離開了j ng官的辦公室,就坐進了一輛沒有j ng察當局標記的汽車,開到了住宅區的諾克斯府,停在緊靠小路的專供佣僕進出的邊門。j ng車的司機辦事很周到,在邊門停車之前,先繞著整幢房子兜個圈子;四周沒有可疑人物,于是奎因父子、辛普森、佩珀一溜煙穿過高圍牆上的邊門,進入了僕人室。

他們在諾克斯的金碧輝煌的書齋里,見到了諾克斯,他鎮靜自若,正在向瓊•布萊特口授文稿。瓊很矜持,尤其是對佩珀;諾克斯請她暫請自便,等她退回到書齋的角落里她自己寫字桌上去之後,辛普森檢察官、j ng官、佩珀和諾克斯就聚商當晚行動的計劃。

埃勒里並不參加這幾位神秘人物的交頭接耳;他在房內踱來踱去,瓊坐在那兒埋頭打字。他越過瓊的肩膀張望,仿佛是要看看她在打什麼,湊在她耳邊說道︰「你繼續保持這種天真的女學生模樣,好小姐。你干得很好,確實打開了局面。」

「真的嗎?」她腦袋一動不動,低聲說道;埃勒里微笑家心中就已有數了,奎因父子一躍而起。

「第二封恐嚇信,」辛普森氣喘噓噓地說道,「今天早上剛剛收到!」

「是在期票的另外半張的背面,用打字機打出來的,j ng官,畫鬧得我真夠嗆啊!踫上這樣一件敲詐勒索,真是麻煩無窮……我只好自認晦氣,一切由你們作主吧。」

「但我記得你曾說過,這幅畫並不是從維多利亞博物館偷出來的呀。」j ng官鎮靜地說道。他即使心里頓感輕松,臉上也是不露聲s 的。

「我現在還是這樣說的!這幅畫屬于我的。不過你們不妨拿去給專家鑒定——一切听便。只是有一條,如果你們查明我說的是實話,請把畫還我。」

「哦,準定照辦,」辛普森說。

「檢察官,您看,」佩珀焦急地插口說道,「咱們是不是應該先對付敲詐犯?否則他會——」

「佩珀,你這話說得對,」j ng官心情十分舒暢地說道,「辦事有個輕重緩急嘛,先把敲詐犯收拾掉。還有。布萊特小姐。」老頭子走到房間另一頭,站在瓊的面前;瓊抬起頭來,露出探詢的笑容,「小姑娘做件好事吧,替我發個電報。或者——等一等。有鉛筆嗎?」

她馴服地拿出了鉛筆和紙張。j ng官潦潦草草一揮而就︰「這份,好小姐——馬上把它打出來。事關緊要。」

瓊的打字機滴滴嗒嗒響了起來。如果說,她那顆心隨著所打的字句而跳躍的話,她臉上卻毫無表露。她手指撳按出來的文稿如下︰

倫敦j ng察廳機密布隆j ng官台鑒︰

利奧納多作品目前在一位有聲望的美國絕世唐門

理查德•奎因j ng官啟

j ng官將文稿傳閱了一下,征求同意——諾」佩珀嚷道。

奎因父子一起看信。正如副檢察官指出的,這大道諾克斯公館發來報告,說凶手兼敲詐犯毫無動稽歌劇的本領,努力控制自己的舌頭和脾氣,「我來念給你听幾份電報。按著順序念。這許多電函都是這位奎因j ng官跟倫敦維多利亞博物館館長之間的通訊聯系。最後出現了兩份電報,並不是上述兩位先生中的任何一位

埃勒里打了個呵欠︰「辛普森啊,辛普森,你要到幾時才會開動開動你趟,假裝去支取三萬塊錢。辛普森似乎吃準我們那個對手正在暗中監視著。」

「辛普森對任何事都吃得準的,」埃勒里笑道,「多承你的感情。」

「沒什麼,」諾克斯生硬地說道,並朝瓊投去奇怪的目光,瓊仍坐在打字機前,擺出十足的秘書架子,專心致志于打字,諸事不聞不問,「只是別打布萊特小姐的主意呀。人家要責怪我的。」諾克斯聳了聳肩,走出了房間。

埃勒里等候了十分鐘。他並不跟瓊說話,她也繼續飛快地打字,毫不停頓。

他無所事事地捱時間——事實上,是眼望窗外。不多時,他看到高大而憔悴的諾克斯昂道闊步跨出停車的門廊——埃勒里所瞭望的窗口,是在建築物主體的側翼,所以房子正面的一舉一動恰好盡收眼底——坐進了等在那兒的大型高級轎車。轎車沿著車道滾滾而去。

埃勒里登時活躍起來。這樣一來,瓊•布萊特小姐也活躍了起來。她雙手離開了打字機鍵盤,坐著,含著狡黠的笑意,期待地望著他。

埃勒里步伐輕松地來到她的寫字桌旁。

「老天哪!」她假裝嚇得縮成一團,驚叫起來,「奎因先生,你該不致于這樣快就被諾克斯先生一言講中吧?」

「別胡思亂想,」埃勒里說道,「現在,乘沒有人,讓我問幾個問題,好小姐。」

「我深感榮幸,先生。」瓊喃喃地說。

「考慮到你的性絕世唐門

她顯得很失望的樣子,噘起了嘴︰「問那腦袋瓜子喲?難道你以為咱們這位高明的殺人狂是個笨蛋嗎?他只要把史洛安嚇唬住就行了。他不妨說︰‘如果你向j ng察當局揭發格林肖是我殺的,我就把這份遺囑交給j ng察當局。不,史洛安先生,我要保存著這份遺囑,以便確保你會封住自己的嘴。’于是史洛安毫無辦法,只好接受這樣一個妥協。但實際上,他去找這個凶手朋友之時,也正是他自投死路之r 。可憐的史洛安啊!我看他很不j ng明。」

以後的事態發展迅速,令人痛苦而膩煩。j ng官萬般無耐,不得不把蘇伊查所反映的情況,以及其中的含意,向新聞記者作了宣布。星期r 的各報,刊登了這條消息,星期一各報對此大做文章——在新聞界這個行業中,星期一是消息特別稀少的淡r ——這樣一來,整個紐約市全都知道了上之後,有什麼人到這所房子來過?我指的是,有什麼外人?」

「要說來過的話,那麼,來過的人可不少,然而,沒有一個能越過樓下的會客室一步。諾克斯先生從那時開始就根本不願見客——大多數人在門口就被克拉夫特用‘不在家’這句彬彬有禮的話,擋了駕。」

「這是為什麼呢?」

瓊聳聳肩︰「盡管他裝得滿不在乎,有時露出一副不可侵犯的樣子,其實,我認為諾克斯先生自從接到第一封恐嚇信後,內心是一直很緊張的。我常感到奇怪,他什麼不雇私人偵探。」

「這理由很清楚,」埃勒里冷笑著說,「他不願意任何——或者說當時不願意任何——跟j ng察方面有牽絲扳藤關系的人,跨進他的房子。他怕人發現那副利奧納多作品,或者利奧納多復制品。」

「他什麼人也不信任。連自己的老朋友,或者跟他在生意上有許多往來的熟人和顧客,他全都不相信。」

「他對邁爾士•伍卓夫怎樣?」埃勒里問道,「據我所知,諾克斯曾聘請他協同處理卡吉士產業的善後事宜。」

「確是這樣。不過,伍卓夫先生從沒上門過。他們只是每天通電話。」

「有這可能嗎?」埃勒里自言自語,「這樣的運氣——這樣的奇跡,驚人的好運。」他緊握住她的雙手,她疼得哼出了聲來。然而,埃勒里看來是絲毫沒有什麼邪念的。他幾乎是不拘禮節而月兌落形跡地緊握住那雙縴縴玉手,並且說道,「這一上午真是十分有趣,瓊•布萊特,十分有趣啊!」

埃勒里雖然向他老子保證說「馬上」就會回到j ng官辦公室的,可是一直到了下午他才悠悠然踱進j ng察總部,由于內心深感快慰而在臉上掛著笑容。

總算是運氣,j ng官正埋頭在事務堆里,沒有機會來問他話。埃勒里逍遙自在了好一會兒,只是當他听見老頭子指示維利巡官怎樣安排那些探j ng們夜晚在時報大廈底層會齊的時候,他才從百無聊賴的白r 夢中驚醒過來。

「說不定,」埃勒里開口了——老頭子似乎這才恍然大悟,原來他也在屋子內——「說不定更為切實可行的,還是晚上九點鐘在河濱大道諾克斯家集合吧。」

「諾克斯家?為什麼?」

「理由不止一個。你當然總得在可能有罪犯落網的地點布置︰那個受盡底毀的吉爾伯•史洛安原來根本不是做了凶手而自殺,恰恰相反,j ng察當局現在認為他平白無辜的被一個老ji n巨猾的凶手所坑害——那些小報都使用窮凶極惡這個字眼。各報還大肆宣揚說,j ng察當局此刻正在繼續緝捕真凶,這個真凶原本只有一條人命,現在卻犯下了兩樁血案。

值得一提的是,史洛安太太總算翻了身,重又神氣起來。她那珍貴的家庭聲譽受到了昭雪,新聞界、j ng察當局和檢察官方面都公開賠禮道歉,這種道歉雖是姍姍來遲,卻也正中下懷,因為這使她的家庭聲譽更隆了。史洛安太太不是一個忘恩負義的女士;她心知,要不是埃勒里•奎因明察秋毫的話,納奇歐•蘇伊查那套匯報也不會起什麼作用的,因此,她對報界先生們傾吐了大量的

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
瑪法幻想曲最新章節 | 瑪法幻想曲全文閱讀 | 瑪法幻想曲全集閱讀