今天,只上傳這章作品相關了。
因為,我要去幫這本書求一張書皮
——程序挺麻煩的。
順利的話兩天以後,這本書就再也不是「暫無封面」了。
第六章,明日上傳。
其實,我是試圖用第一和第三人稱巧妙地切換的方法,來寫這部小說的。
現在,這部小說剛開了一個頭,大大們還都沒有看到︰
我用到第三人稱的地方。
因此,就有大大向我提建議︰
將這部小說改為第三人稱。
這位大大認為︰
第三人稱代入感差,小說顯得生澀。
這位大大能夠主動地和我交流
——這是很好的事情希望以後,有更多的大大和我交流。
我在下邊對這些地做一些解釋
——在這位大大看來,可能就是辯駁了。
寫作上一部小說時,我用的是第三人稱,可是總感覺︰
這樣寫有很多的東西是寫不出來;
即便是強行地寫出來了,連自己都感覺太生硬了。
我寫作這兩部小說,有一個共同地目的︰
就是在系統地講述故事的過程中,也系統地描繪人物的精神世界
——特別是心理的系統運行以及運行的狀態。
畢竟,現在是對人的心理大談特談的時代
——用走實體路線的作家的話來說︰
就是在小說里,所體現的時代精神。
怎樣在心理上,完全地實現天人合一
——「我」在心理上,以及心理所支配的行動上,全面地和整個世界相融合。
這個心理系統上的天人合一是很復雜的,但是,我作為寫手已經在自己的心理上,打通了人通二脈。
關鍵的問題是︰
怎樣把這些「武功」,傳授給我小說里面的人物了。
即便是用第一人稱來寫,就連小說里面的我(男一號)都很難把這種「武功」練到頂級。
如果處處都用第三人稱來寫的話,我敢斷定︰
小說里面的人物,包括男、女一號在內想把這種「武功」練好的願望,都要統統地落空。
對于第一人稱帶入感差,感覺生澀的說法,
我可要辯駁一下了
——第一人稱寫的就是我(自己),難道我還不能夠把自己帶入嗎?
我的一切都是活靈活現的,又怎麼會生澀呢?
對于這些,我倒是一點都不感到困惑。
就是覺得有些人對人稱和寫作下的整體的結論,值得玩味︰
寫喜劇最好用第一人稱;
寫悲劇最好有第三人稱。
我才上傳了五章,但是大大們應該能夠看到︰
這部小說,有的地方寫的是戲劇;
而有的地方寫的是悲劇。
其實,這部小說在整體上是正劇[既不是戲劇;也不是悲劇。
有基于此,這部小說用第一人稱來寫,也不妨事。
--------
其實,用第一人稱來寫小說,還是用很多的好處呢︰
這樣寫記敘起來比較地真實;
感情流露出得暢快、真切;
細節可以描繪地更加的細膩,進而也就更加地真實。
但是,如果事情發生的時候,第一人稱的「我」不在現場的話,
小說地寫作就有一些難度了。
如果,真地發生了這樣的情況的話,我會把第一人稱切換到第三人稱的。
其實,說白了︰
我寫這部小說的手法,就是要將第一和第三人稱相互切換的。
用第一人稱來寫作小說,可以把故事寫得更加地深刻化;
用第三人稱來寫作小說,可以把情節寫得更加地復雜化。
其實,再說到底︰
我寫的只是這部小說。
這部小說的大綱基本上是固定的,而用什麼人稱來寫卻是機動靈活的。
而人稱越是機動靈活,小說也就越鮮活!
歡迎廣大書友光臨閱讀,最新、最快、最火的連載作品盡在原創!