我家領導太愛裝(GL) 第49章

作者 ︰ 甜若微苦

本章為防盜章節,馬上就會更新,不要著急********************************************

賦、比、興,是詩經的表現手法,也就是現在所說的修辭。(百度搜索更新更快)

賦︰反復鋪陳。「賦者,敷陳其事而直言之者也」朱熹《詩集傳》,賦即鋪陳,也就是直接鋪陳敘述。是最基本的表現手法。如「死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老」,即是直接表達自己的感情。

比︰打比方。「比者,以彼物比此物也」朱熹《詩集傳》,比即比喻、打比方,也就是比喻之意,明喻和暗喻均屬此類。《詩經》中用比喻的地方很多,手法也富于變化。如《氓》用桑樹從繁茂到凋落的變化來比喻愛情的盛衰;《鶴鳴》用「他山之石,可以攻玉」來比喻治國要用賢人;《碩人》連續用「葇荑」喻美人之手,「凝脂」喻美人之膚,「瓠犀」喻美人之齒,等等,都是《詩經》中用「比」的佳例。

興︰起興。「興者,先言他物以引起所詠之詞也」朱熹《詩集傳》,興即烘托、襯托,也就是借助其他事物為所詠之內容作鋪墊。它兼有了比喻、象征、烘襯等的手法,但正因「興」原本是思緒無端地飄移和聯想而產生的,所以即使有了比較實在的意義,也不是那麼固定僵板,而是虛靈微妙的。它往往用于一首詩或一章詩的開頭。有時一句詩中的句子看似比似興時,可用是否用于句首或段首來判斷是否是興……如《關雎》開頭的「關關雎鳩,在河之洲」,原是詩人借眼前景物以興起下文「窈窕淑女,君子好逑」的,但關雎和鳴,也可以比喻男女求偶,或男女間的和諧恩愛,只是它的喻意不那麼明白確定。又如《桃夭》一詩,開頭的「桃之夭夭,灼灼其華」,寫出了春天桃花開放時的美麗氛圍,可以說是寫實之筆,但也可以理解為對新娘美貌的暗喻,又可說這是在烘托結婚時的熱烈氣氛。例衛風氓中「桑之未落,其葉沃若」就是興。大約最原始的「興」,只是一種發端,同下文並無意義上的關系,表現出思緒無端地飄移聯想。就像秦風的《晨風》,開頭「鴥彼晨風,郁彼北林」,與下文「未見君子,憂心欽欽」雲雲,很難發現彼此間的意義聯系。雖然就這實例而言,也有可能是因時代懸隔才不可理解,但這種情況一定是存在的。就是在現代的歌謠中,仍可看到這樣的「興」由于「興」是這樣一種微妙的、可以自由運用的手法,後代喜歡詩歌的含蓄委婉韻致的詩人,對此也就特別有興趣,各自逞技弄巧,翻陳出新,不一而足,構成中國古典詩歌的一種特殊味道。

「賦」和「比」都是一切詩歌中最基本的表現手法,而「興」則是《詩經》乃至中國詩歌中比較獨特的手法。「興」字的本義是「起」,因此又多稱為「起興」,對于詩歌中渲染氣氛、創造意境起著重要的作用。

風篇

1.衡門之下,可以棲遲。泌之揚揚,可以樂饑。《詩經陳風衡門》

譯︰陳國城門的下方,游玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充饑腸。

2.關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《詩經國風周南關雎》

譯︰雎鳩關關相對唱,雙棲河里小島上。文靜美麗的好姑娘,是君子的好配偶。

3.蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經國風秦風蒹葭》

譯︰河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中人兒在何處?在那河的那一旁。

4.桃之夭夭,灼灼其華。《詩經國風周南桃夭》

譯︰桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。

5.手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉。巧笑倩兮,美目盼兮。《詩經國風衛風碩人》

譯︰手指縴縴如女敕荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。

6.知我者,謂我心憂。不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉《詩經國風王風黍離》

譯︰了解我的人,能說出我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什麼要求。高遠的蒼天啊,這(了解我的)人是誰?

7.風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜?《詩經國風鄭風風雨》

譯︰風雨天氣陰又冷,雄雞喔喔報五更。丈夫已經歸家來,我心哪能不安寧?

8.青青子衿,悠悠我心。《詩經國風鄭風子衿》

譯︰你的衣領色青青,我心惦記總不停。

9.有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《詩經國風衛風淇奧》

譯︰美君子文采風流,似象牙經過切磋,如美玉經過琢磨。

10.投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。《詩經國風衛風木瓜》

譯︰送我一只大木瓜,我以美玉來報答。不僅僅是為報答,表示永遠愛著她。(注︰風詩中,男女定情後,男多以美玉贈女。)

11.死生契闊(qikuo),與子成說。執子之手,與子偕老。《詩經國風邶風擊鼓》

譯︰生生死死離離合合,(無論如何)我與你說過。與你的雙手交相執握,伴著你一起垂垂老去。

12.月出皎兮,佼人僚兮。《詩經國風陳風月出》

譯︰月亮出來亮皎皎,月下美人更俊俏。

13.碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去汝,適彼樂土。《詩經國風魏風碩鼠》

譯︰大老鼠啊大老鼠,別再吃我種的黍。多年辛苦養活你,我的生活你不顧。發誓從此離開你,到那理想的新樂土。(這里把剝削階級比作老鼠)

14.式微式微,胡不歸!《詩經國風邶風式微》

譯︰天漸漸黑了,為什麼不回去呢?

15.交交黃鳥,止于桑。《詩經國風秦風黃鳥》

譯︰黃雀嘰嘰,飛來桑樹上。

16.彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經國風王風采葛》

譯︰采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。

17.綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人。子兮子兮,如此良人何。《詩經國風唐風綢繆》

譯︰把柴草捆得更緊些吧,那三星高高的掛在天上。今天是個什麼樣的日子呀?讓我看見如此好的人呀。你呀你呀,你這樣的好,讓我該怎麼辦呀?

18.匪汝之為美,美人之貽。《詩經國風邶風靜女》

譯︰不是認為荑美麗,因是美人的贈貽。

19.人而無儀,不死何為。《詩經鄘風相鼠》

譯︰為人卻沒有道德,不死還有什麼意思。

20.心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。《詩經國風邶風柏舟》

譯︰心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的髒衣裳。靜下心來思前想,只埋怨飛無翅膀。

21.漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《詩經國風周南漢廣》

譯︰漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。

22.信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

23.豈曰無衣?與子同袍。《豈曰無衣?與子同袍》

17.綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人。子兮子兮,如此良人何。《詩經國風唐風綢繆》

譯︰把柴草捆得更緊些吧,那三星高高的掛在天上。今天是個什麼樣的日子呀?讓我看見如此好的人呀。你呀你呀,你這樣的好,讓我該怎麼辦呀?

18.匪汝之為美,美人之貽。《詩經國風邶風靜女》

譯︰不是認為荑美麗,因是美人的贈貽。

19.人而無儀,不死何為。《詩經鄘風相鼠》

譯︰為人卻沒有道德,不死還有什麼意思。

20.心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。《詩經國風邶風柏舟》

譯︰心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的髒衣裳。靜下心來思前想,只埋怨飛無翅膀。

21.漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《詩經國風周南漢廣》

譯︰漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接。漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得。

22.信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

23.豈曰無衣?與子同袍。《豈曰無衣?與子同袍》17.綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人。子兮子兮,如此良人何。《詩經國風唐風綢繆》

譯︰把柴草捆得更緊些吧,那三星高高的掛在天上。今天是個什麼樣的日子呀?讓我看見如此好的人呀。你呀你呀,你這樣的好,讓我該怎麼辦呀?

18.匪汝之為美,美人之貽。《詩經國風邶風靜女》

譯︰不是認為荑美麗,因是美人的贈貽。

19.人而無儀,不死何為。《詩經鄘風相鼠》

譯︰為人卻沒有道德,不死還有什麼意思。

20.心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。《詩經國風邶風柏舟》

(

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
我家領導太愛裝(GL)最新章節 | 我家領導太愛裝(GL)全文閱讀 | 我家領導太愛裝(GL)全集閱讀