無水童鞋的發言
看了老彩給我家冰紫回帖中大8特8〞傲慢〞,忍不住也想顯擺顯擺。
無水看過的〞傲慢〞影視作品最早的應是1940年由勞倫斯.奧里胡主演的。因是勞的粉(冰紫可看過他演的哈姆雷特?當時那份糾結現仍存于心!),黑白片同樣喜歡。2005年馬修主演的達西其實與柯倫有一拚,但因電視劇內容豐滿得多,柯倫的傲慢就更入骨三分了。對麗粹的扮演者,無水毫不猶豫投給與柯倫搭檔的Jeniffer。她的豐滿身形更貼近那個時代的審美觀。她的表演,甚至聲音都有奧斯汀原著的味呢!至于書麼,第一本中文版的因購于學生時代,紙質欠佳,早已不敢再翻,被無水當陳列品高置書架若干年了。現在常翻的是一套英文版奧斯汀全集。其實無水英語水平灰長有限,只因對中文版爛熟于心,讀時就免去了查字典之苦,還算享受。嘿嘿!記得看過一部好萊塢電影TheJaneAustenBookClub,大喊上當。如換一英國導演來拍,甚至是俺們中國人,都會〞物有所值〞。這就是〞經濟〞與〞文化〞的差別!(希望彩粉園木藏米粉喲!)
因好不容易踫上一潑〞傲〞粉,把彩粉園當JaneAustenBookClub了,先謝老彩的寬容哈!有豬豬和冰紫扎起,無水膽更壯了!
網上看到的彭伯里原形——chatsworthhouse都無比漂亮的。經冰紫這一說,有點寒心呢!
冰紫童鞋的發言
無水,你該改名"洪水"的,你想淹掉老彩的菜園子嗎?和你比,偶還真只能算半個傲慢迷。但的確是Austen迷。1940版的只見過廣告,沒看過,嘿嘿。LaurenceOlivier其人還是知道的。你是說他和VivienLeigh演的哈姆雷特,有印象,是在電視里重播看過,不過斷斷續續,當時只關注VivienLeigh了。1995版的BBC電視台播的〞傲慢〞才是本人認真反復看的。如老彩所說,每個人物都出彩。Jeniffer的Lissy也是本人的最愛,她有一雙會說話的眼楮,不僅外形,氣質更貼近原著的描寫。電影版的Lissy其實挺失敗的,雖然演員漂亮,但神態,表演完全不對。至于Darcey,就外形而言,馬修要略勝一籌,綜和看,
我更傾向柯倫,這個還真是先入為主或者角色本身決定而非表演的問題。書嘛,更慚愧,沒看過中文版,倒也不是英文多好,最初本人是把〞傲慢〞當成英文精讀教材,一點點啃的。這可是詞匯加語法的最佳教材。Lissy第一次拒婚那段話尤為經典,把英國人不帶髒字的損人發揮得淋灕盡致,加上Darcey的口黜,我就是從那時起同情起Darcey了。後來又反復讀過幾遍原版才算徹底消化。Austen的其它作品也都挺好看,喜歡是一方面,主要是有一段時間,英國電視台專門放Austen的作品。至于文化差異還是要承認的,英國的經典小說,還得英國人自己拍。就跟我們的"紅樓"老美沒法拍一樣。英國人寫的18-20世紀的故事都很有味道,從中能看出為什麼英國人的性格和待人接物的方式會是這般擰吧。從某種程度上說跟過去的中國人有點象。chatsworthhouse是絕對值得一看的,至于,小池塘,沒準現在變干淨了吶,我也是幾年前去過的。哈哈。
作者題外話︰老彩汗噠噠地,竟然在偶的書評區出現了Austen這樣神一般的名字,雖然,和偶的書沒有一毛錢關系。老彩仔細回想了一下,這件事的始作俑者,是無水童鞋。