心石嶴 為什麼要發漢英對照版《心石嶴

作者 ︰ 施松岳

我是一名英語自學者,要把長篇小說《心石嶴》翻譯成英文簡直比登天還難!

不過天下的許多事情,就是因為難才有吸引力!

盡管我的主觀願望十分美好,可是這個不可逾越的困難還是擺在我面前。幸虧有了網絡,我翻譯的初稿由加拿大的Caroline女士、還有國內的許多熱心朋友進行過修改和指正。如果真有出版的那一日,他們都是《心石嶴》英文版的譯者。

自今日起,我把已經基本成稿的部分以漢英對照的形式發表在網上,每次幾句,敬請朋友們指正!多謝了!

如果您願意,非常歡迎您也能成為《心石嶴》的英文和法文的譯者!

Q564813456

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
心石嶴最新章節 | 心石嶴全文閱讀 | 心石嶴全集閱讀