「你到底在說什麼,daniel?你瘋了嗎?」
daniel的喉結滾動了一下。
「katewilcox。」他倦怠地開口,聲音慵懶沙啞,「那個女孩是自己跌下山坡摔死的。她死的時候我們兩個就在她的身邊。」
「你在說謊!」sam叫道,「為什麼我一點都想不起來了。」
「因為那件事給你的沖擊太大了。」daniel說,「你當時嚇得暈了過去,是我把你背回營地的——」
「等下。」sam打斷了daniel的話,「我記得我是自己跑回營地的,你想說我的記錯了嗎?」
daneil的目光平靜淡定,他看起來一點都不緊張,似乎覺得一切都在他的掌控之中。
「不,你沒記錯。」他說,「你一開始確實跑回了營地,神色驚恐得就像撞了鬼似的——然後你求我跟你一起回樹林找kate。」
sam睜大了雙眼。他的呼吸變得急促了幾分。
「……慢著。」他沙啞地開口,「然後我們回到了樹屋那兒,對嗎?」
daniel聳肩,「看來你想起來了。」
「不,不……」sam扶著額頭喃喃地念叨著什麼,他突然猛地錘了一下桌子,情緒激動地罵了一句,「見鬼的!」
「sam。」fiona叫他的名字,「嘿,sam。」
sam抬起頭眼眶泛紅,茫然地看向fiona。
「沒關系的,慢慢來。」fiona將手放在年輕人的肩膀上,安慰道,「慢慢想,好嗎?」
sam的情緒頓時平穩了不少。
他喘息著,將手肘放在桌子上。他兩手扶著額頭,然後將頭漸漸地埋在胳膊之間。
「我想起來了。」他忽然悶聲沙啞地說,「我們確實回去了。」
「是的。」daniel點頭,「你帶著我回到了那個樹屋附近,記得嗎?」
「……然後我听到了一陣微弱的呻.吟。♀」sam喃喃地說,「……是從山坡下面傳來的。我走了過去,看到kate就躺在那下面——噢,老天。」他突然哽咽了一下,似乎說不下去了。
「你們發現了kate,但是那時候她還沒死。」reid皺眉輕聲說。
「是的,但是她也離死不遠了。」daniel面無表情地說道,「她的月復部被一段樹枝穿透了,腸子都露了出來,衣服被鮮血浸濕了——」
他談論這些可怕的事情時,表情平靜,語氣就和reid背誦資料時一樣毫無起伏。
「別說了。」fiona制止他。因為她看到sam臉色蒼白,看上去隨時都要爆發出來。
「然後你做了什麼?」reid皺了皺眉,他發現了問題的關鍵,「他們從來都沒找到kate的尸體。」
「我什麼也沒做。」daniel聳肩,「這就是問題所在。我沒對她做任何事,我只是注視著她,看著她死去而已。」
fiona突然猛地俯身向前,一只手支撐著桌面。她注視著daniel的眼楮,目光中帶著明顯的厭惡,「是不是她死去的一幕引起了你的快感,嗯?事後你就一遍遍地回憶那個可憐的女孩死亡的過程,對嗎?」
daniel沒有回答fiona的提問。他一直都只看著自己的弟弟,「kate斷氣之後你就嚇得暈了過去。我把你背回了營地,事情就是這麼簡單。」
「但是kate的尸體呢?」reid問,「她不可能就這樣人間蒸發。」
「我怎麼知道。」daniel淡淡地說,表情顯得特別無辜,「也許是被野獸吃掉了。」
fiona知道他在撒謊。她咬牙切齒地瞪著他,可是怎麼才能讓他說實話呢?
reid忽然說︰「你想知道我是怎麼認為的嗎?」
所有人都看向了他。
「我覺得你把kate的尸體藏起來了。」他說。
「我為什麼要那麼做?」daneil嗤笑了一聲。♀
「因為你想一遍遍地回味她死亡的瞬間。」reid說,「她的死亡讓你突然明白了屠殺動物已經不能滿足你的*了……在你的幻想中,你一遍遍地回放那女孩死亡的場景,然後想象成她其實是被你殺死的。而她的尸體能幫助你幻想。」
他的聲調上揚,臉上的肌肉緊繃,顯示他並不喜歡現在自己正在分析的事情。他說完,就微微地抿起了嘴唇。
「但是他們沒在樹林里找到kate的尸體——你究竟把她藏哪兒了?」fiona冷冷地質問。但是她知道這個變態是不可能輕易松口的。
「……有一個山洞。」sam忽然沙啞地開口,「我和daniel發現的,在那個樹屋旁邊不遠的山坡下面。它特別隱蔽,入口只能通過一個小孩。」
「就是那兒了。」fiona說著,就迅速地掏出了電話。
daniel看起來絲毫都不驚訝。他平靜地看著fiona的背影,「祝你們好運。」
*
後來,他們果然在一個雜草叢生的山坡里找到了那個山洞。
但是他們沒在山洞里發現kate的尸體。
「對了,你還記得daniel說他跟jimpope發生過爭執嗎?」fiona對reid說,「也許這就是他們爭執的原因——也許jim發現了那個山洞,找到了已經變成白骨了的尸體。如果是這樣,將kate的尸體轉移的人很可能就是他。但是他為什麼不報警?」
「警察十年前就沒能找到kate,也許這讓他對警察缺乏信任。」reid說,「他選擇的工作遠離城市,這說明他很可能反感政府或制度。」
「那麼他很可能想要自己找到真相。」fiona說,「如果換做是你,你會怎麼做?」
「當然是找到當時和kate一起露營的孩子們,從他們身上尋找線索。」reid回答,「然後他找到了daniel。」
fiona忽然罵了一句,「狗屎!katewilcox的死亡是意外,而jimpope的死亡也完全是在他計劃之外的意外事件。我們沒有新的罪證能證明那個混球是個連環殺手。」
「但是我們有側寫。」reid蹙眉說,「想想那些失蹤的女孩吧,他肯定從她們身上拿了什麼東西當做紀念品。他喜歡回味謀殺的過程,這就和他當年藏起kate的尸體,還拿走她的鴨舌帽一樣。他不能抗拒這種誘惑。」
fiona微微點頭,「可是sarah說他們沒能從他的女性朋友那兒找到線索。他沒送過她們可疑的禮物。而他們也沒在他家搜到任何東西。」
「等下,」reid突然眼前一亮,「他當初藏起了katewilcox的尸體——如果他一直都是這麼做的呢?也許他的紀念品就是受害者的尸體。」
「那他需要一個地方來藏這些尸體。」fiona說,「反正那個地點不是他家就對了。」
reid突然喃喃有詞地念叨了幾句什麼,「對了,我記得那些女孩中的一個——mikokawashima,她是個日裔美國人。她的人種並不符合他選擇受害者的標準。」
「那麼他是為了別的目的接近她的。」fiona說。
「沒錯。」reid點頭,「我記得她在一家房地產租賃公司工作。」他說著就掏出了電話,撥通了一個號碼,「garcia,幫我查查一家租賃公司名下的房產。」他說出了那家公司的名字。
「噢,慢點,小老虎。」garcia嘟囔著說,「我還正在吃午飯呢。告訴我你想查什麼?」
「查查那些租賃期超過五年的記錄,看看是否有租賃人當中是否有偽造身份的或者有犯罪記錄的。」
「了解。」garcia說,「很快我就打給你。」
過了大約一刻鐘,garcia就打電話回來了。她找到了一個租期六年的房子,但是租賃人的社保號碼是偽造的,並且他的租金是用現金支付的。
得到了房子的地址後,darwin帶了一對人馬趕到了那里。他們把那棟房子翻了個底朝天,最後在地下室一個浴缸中發現了一具腐爛的尸體。惡臭味將兩個警官燻得嘔吐了起來。
「該死的。」darwin咒罵道,「尸體已經爛得看不出來樣貌了。」
「他不想做防腐處理。」reid在電話里說,「因為防腐劑浸泡過的尸體無法激起他的快感。」
他放下了電話,轉過頭卻驚訝地發現sam正benson正站在他身後,表情陰沉地看著他。
「所以是真的了?」sam沙啞地說,「我哥哥真的是個謀殺犯?而且還是個連環殺手?」
fiona和reid迅速地對視了一下。
「是的,我很抱歉。」fiona說。
「我不明白。」sam搖頭,喃喃地說道,「他為什麼要做這種事?」
「……他不能控制自己。」reid回答。
「是kate的死讓他變成這樣的嗎?」sam又問。
「不完全是,她的死只是個導火索。」reid舌忝了舌忝嘴唇,低聲說道,「——遲早他都會走到這一步的。」
「這不是你的錯,sam。」fiona補充道,「你無法阻止這一切。」
「不,這是我的錯。」sam哽咽了一下,「……你不明白。其中有兩個女孩,是通過我才認識他的。如果我早發現,也許我就可以幫助她們,或者幫助daniel……」他說著,就頹喪地靠著牆坐了下來。
fiona知道此刻沒什麼辦法能真正安慰到這個可憐的年輕人。
「他會想通的。」fiona低聲對reid說。
「也許吧。希望如此。」reid輕聲說。
*
離開監獄的路上,fiona突然說︰「我討厭這個案子。」
「為什麼?」reid問。
「我也不知道。」fiona一邊打著方向盤一邊說,「……daniel大概是sam最信任的人,因為他是他唯一的親人。但是他卻讓他失望了。我之前說他會想通的,實際上我在說謊——sambenson永遠不會和從前一樣了。就算他表面上想通了,但是他內心深處可能永遠也沒辦法真正接受這件事。」
reid沉默了一下,「你從前發生過類似的事嗎,fiona?」
fiona握著方向盤的手收緊一些,「什麼?」
「我是說……被自己的親人欺騙背叛之類的事。」reid溫和地輕聲說。
fiona能感到reid正靜靜地望著自己。她的心髒頓時稍稍地緊縮了一下。l3l4
(