維京海皇 第十六章 羅爾夫

作者 ︰ 全品相

春日的陽光,照得人渾身暖洋洋的,一群人慢慢的在峽谷中前行。

這只隊伍慢慢向著峽谷深處前進,一個強壯的男人快步走向地下昏迷不醒的小男孩身邊。

這個男人就是娜拉的丈夫奧拉夫,他看到這里的情況快步欺身前來,手里拿著木盾鐵劍,他俯子,又看一眼那個瘦小皮包骨的男孩。

這個男孩有著高高的鼻子,白色的皮膚和他們一樣褐色的頭發,此刻還沒有張開的小臉已經隱約可以看到將來英俊的外表。伯爵粗魯地作著手勢對伊扎道︰

「這不屬于我們部落的人,別理他。」

說完就要轉身走開去。

「偉大的伯爵!

奧丁神在上,求你用您無與倫比的光輝,救救他。

這只是個可憐的孩子,並且受傷了。

如果將他留在這兒,會死的。」

善良的娜拉仍跪在小男孩身旁不動,用懇求的目光邊說邊作著手勢。♀

這個斯堪的那維亞部落首領,往下注視了一下正在向他請求的部族自由人,有點猶豫了。他在馬上的高大身軀站立下來,隨手放下手中的大鐵劍,蹲用右手只在大腿下,沉思起來。

羅爾夫的體格比娜拉的丈夫奧拉夫高大,高度超過180公分,肌肉發達,強壯有力,胸部結實寬厚呈桶形,兩腿粗壯。

他的臉部外觀凶悍強勢,但他特征更為明顯,他有更粗厚的眉暗和較寬大的鼻子。褐色的胡子被一束束銀飾打理的很有性格,很漂亮。他的腿、胸月復部長有濃密棕色的短毛,雖然不足以稱為獸毛,但也相差不遠。

身上穿著比眾人更加高級的獸皮披身,只是裁得短一些,束腰皮帶捆扎的方式不同,具有較少可當做口袋的褶襉。

羅爾夫除貼身穿的獸皮披身,和另帶一塊毛皮大氅用一根寬皮帶扎在他的坐騎背上外,不背負生活用品的荷重,只攜帶著幾件狩獵用的武器。

在他粗壯右臂上有一個黑色的文身疤痕,形狀就像一只展翅欲飛的蒼鷹,上端向兩側開口如喇叭狀。這就是他們部族信仰的圖騰圖騰是印第安語,意思是「他的親族」圖騰崇拜是原始社會一種最早的宗教信仰。原始人相信每個氏族或個人都與某種動物有親屬或其他特殊關系。♀這種動物就成為該氏族或個人的圖騰,作為保護者或象征。標記。

他不需要其他標記或服飾以表示他是部落的首領,因為單憑他的儀態,和部落人對他的唯命是听,就足以使他的地位十分超然.

娜拉深深地知道,羅爾夫將右手支在大腿下這一姿勢,是正在對她的請求進行嚴肅的思考,這個時刻是不允許任何人打擾的,只有靜靜等待,來不得半點焦急的表現。

羅爾夫整了整和護身符一起掛在頸上的鐵石鐵石是中世紀維京人的一種武器,是將兩個至三個鐵球外面包以獸皮,用繩索系著。使用時,用手握著繩索的中部,利用投出的鐵球打擊敵人或野獸。,使三個鐵球的位置保持平衡。

羅爾夫作為國王親自封的伯爵,對于那些會影響整個部落命運的重大事件,常常不願草率作出決定。

特別在當前,整個部落處在艱難的時刻,還沒有找到可以躲避眾神怒火的安全避難所。他想,他不能為了一時的沖動而拒絕別人的合理要求。

羅爾夫知道娜拉很想救治那個小男孩,不論他是本族人或外族人。娜拉雖然只是農夫的女兒,可不能不說她同時也是一個優秀的盾女,他的武藝不比部族中那些男人弱多少,每年定期的劫掠活動娜拉都是重要的成員。

可是娜拉終歸是女人對于受傷的動物,特別是幼小的動物她都報以一顆仁慈之心。

如今,在她面前的是一個瀕臨死亡的小男孩,而且還眉清目秀,她又怎麼能袖手旁觀,見死不救呢?

羅爾夫此刻想,如果我不去干涉娜拉,讓她把孩子帶走,由她和她的丈夫奧拉夫撫養。眼看這個孩子快死了,任憑他的同胞手足有多麼高明的醫療魔法,也挽救不了孩子的命,沒必要為了一個孩子,使娜拉心懷怨恨。

羅爾夫想到這里,把長劍從地上撿起,拎在手中翻身上馬,對著娜拉和奧拉夫聳聳肩表示自己不負責任,眼前小男孩的死活全看他們夫妻二人。

羅爾夫掉轉馬身頭也不回的,駕駛坐騎大踏步地走開去。讓娜拉和奧拉夫自己作決定吧!他們可以帶走這個男孩,也可以不帶走,隨他們的便。

娜拉得到伯爵的許可,立即伸手從背筐里,拿出一件皮斗篷,將小男孩包了起來,又用一根柔軟的獸皮帶,將失去知覺的男孩綁在她背後腰部。

娜拉對小男孩過輕的體重感到驚訝,覺得他的體重和他的高度竟如此地不相稱。

昏迷不醒的小男孩被這陣折騰發出了痛苦的**聲,但仍處于深度昏迷中。娜拉輕輕地拍打著他,給他安慰。然後,她加快腳步跟上隊伍,走在其余婦女前面,繼續前進。

當娜拉和伯爵羅爾夫在對話時,除了那個坐在馬車上,貴婦人一般的女人面無表情以外,其余大部分婦女都停下來,回頭看他們。

當看到伯爵最終同意娜拉將小男孩帶走時,她們快速地揮動雙手,興奮地歡呼出聲,婦女們興奮而好奇地議論著這件事。

這些婦女除了沒有水獺皮袋外,其余裝束都如娜拉基本相同,並且一樣背了很重的荷重。這些荷重是目前這個部落全部人的

有形財物。這些財物是地震後部落從倒塌的木屋廢墟中搶救出來的。

婦女中有兩個帶著哺乳的嬰兒。她們將嬰兒包在貼身的獸皮披身皺褶里,便于隨時哺乳。

當她們等候娜拉時,有一個婦女感到身上有熱烘烘的尿流下來,連忙把**的嬰兒從皮褶里拽出來,拍打幾下**,在地上把完尿,然後迅速將嬰兒放回去,追上隊伍前進。

中世紀斯堪的那維亞婦女在定居時,通常把嬰兒包在柔軟的獸皮襁褓中,為了吸去嬰兒的尿和糞便,在被概里墊以碎布,如果在山羊換毛季節便用從山羊中收集來的羊毛,如果在其他時節,還有鳥類胸部褪下的絨毛,和縴維植物的茸毛。

這些毛絨既有較強的吸水性,又柔軟而不會劃破嬰兒的皮膚。但當旅行時,把嬰兒**包在皮褶內攜帶著,則是最簡單而且方便的辦法。

歡迎廣大書友光臨閱讀,最新、最快、最火的連載作品盡在!

(

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
維京海皇最新章節 | 維京海皇全文閱讀 | 維京海皇全集閱讀