地球生存笔记 第二十四章:出版

作者 : 我煮白菜

陈国彬点开了那个百度文学贴吧,由于那里的发贴有字数限制,所以,他在那里贴的文章并不是太多,首先点开这里,一是为了方便,再则是这里的人气不差,为了看看读者的评论,他还是选择了这里,

随着浏览器进度条的右移,终于进到了这一页面,版面突然变得有点奇怪,以往那些灌水贴全都不见了,除了几个吧规的置顶贴外,其它的贴子似乎全是精华贴,而且那些贴子都是以白菜工作室开头的贴子….

陈国彬的心中猛地一震,似乎9527的翻译水平并不是太差,他突然发现一个另类的置顶贴,贴子的名称是:推荐白菜工作室翻译作品,出版社及出版代理请进。最新章节,最快更新尽在2100xs

点开了贴子,里面的内容是让陈国彬心中大为振奋,那是一名叫做唐观水的吧主发的贴子:这是一个庞大到令人难以置信的翻译工作,或者说用工程来形容也毫不为过,我无法想象这样一个庞大无比的翻译工作室竟然会把自己翻译的大部分作品放在一个贴吧里让大家免费阅读。

是的,三百五十一个贴子,每个贴子都是一本世界名著的翻译版,用个性的描写方式翻译名著,即符合天朝的阅读习惯,又能达到准确细致的翻译意图,且文辞华美,符合时代潮流!因此我特别资询过一个资深翻译,他告诉我,达到这种水平的翻译,即使是一个专职翻译,一天也只能翻译万把几千字,否则根本无法保证质量,我粗略统计了一下,这一夜间出现在我们文学贴吧里的译文,至少有上千万字,这意味着什么?意味着至少有数十个人一齐为此付出了数十天的劳动。

每当我想到这样一部部惊世之作竟然只能放到一个个贴吧中,无偿地让读者阅读,只以此作为广告时,我就觉得有些感动,这种水平的作品,只要随便往哪个出版社递过去,无论是出双语言的辅助读物还是纯译文,都可以让作者,这个名叫白菜的工作室获取一笔不错的版税,但是他们没有,他们在免费的把自己辛苦翻译出来的作品让读者们阅读,他们是一群真正的文学爱好者,他们或许找不到出版的路子,甚至没有自己的主页….

肯请有出版渠道的吧友们在看到这个贴子后帮帮忙,把他们译制的作品推荐到各个出版社,他们的劳动应该获得报酬,他们的努力不应该被我们忽视….

陈国彬的右手有点颤抖了,在他看来,得到文学贴吧吧主认可的译文水平肯定不会差到哪里去,而且他还给了这么高的评价,谁知道,自己只是贪一时方便外加想试验一下翻译的效果另外再赚些钱,但是,给自己戴个高帽子合适吗?这时候,他已经把9527的劳动成果当成了自己的。

‘这一变就怎么就变成了无私的翻译者了,国外作品这么多,就不兴我以后收钱才翻译吗?反正咱是批发的。’陈国彬想道。

再往下拉,回复也很精彩。

“白菜工作室的翻译确实很精彩,很到味,我从未想过国外名著的翻译能用上蛋疼,二愣子,打酱油,囧,杯具,七十码这样的词语,翻译的人确实很有才,不过,读起来真的很爽,就像在看起点中文网的那些爽文一样….”

“雷死我了,《皇帝的新装》里竟然说那个皇帝喜欢装逼,不过读起来真的很有爱….”

“《幸福的家庭》真的可以这样翻译吗?我有点疑惑,附文:蜗牛妈妈说。‘它沿着梗子滴下来了!你可以看到,这儿马上就会变得潮湿了!我很高兴,我们有我们自己的房子;小家伙也有他自己的房子,而且我们看不到被拆迁的一天,因为我们的房子总会随我们行动,所以我们的优点比任何别的生物都多。所有人一眼就可以看得出来,我们是这世界上最高贵的种族!由于血缘关系,我们一生下来就有房子住,而且这一堆牛蒡林完全是为我们而种植的——我倒很想知道它究竟有多大,在它的外边还有些什么别的东西!

‘它的外边什么别的东西也没有!’蜗牛爸爸说。‘世界上再也没有比我们这儿更好的地方了。我甚至生不出别的念头。’

‘对,’蜗牛妈妈说,‘我倒很想到公馆里去感受一下什么叫水深火热,然后被放到银盘子里去,我们的祖先们都是这样,你要知道,这是一种光荣呢!’这不是讽刺吗?他们不怕被和谐?”

“白菜工作室V5…”

陈国彬没有再看下去,因为在那个讨厌的腾讯广告窗口弹出之后,QQ开始响了起来,他开始觉得那个有如多年肺痨的咳嗽声是多么的讨厌,而那个屏幕右下角不停闪动的喇叭也念他觉得自己快要崩溃了。

陈国彬无奈的点开了QQ消息,在发布了QQ之后,他已经对这个QQ可能会产生的热烈情况进行了准备,但是,准备明显是不足的,在点了数次确认后那个讨厌的咳嗽声依然还在响着时,他开始认真看起验证信息,因为确认的几个中已经有人发来了信息。

一个窗口弹了出来,又是抖动又是视频:“我英语六级,想加入你们白菜工作室,不知道可不可以?”

“对不起,我们不招人!”陈国彬回复之后立即把那个人给拉进了黑名单,开什么玩笑,别说这些东西都是9527翻译的,就算是自己开的工作室也不至于收这种人啊,这么不懂得尊重人,我让你弹窗。

“我是某出版社编辑,贵工作室的翻译很有新意,即方便天朝的阅读习惯,又能达到准确细致的翻译意图,且文辞华美,符合时代潮流!经审核,贵工作室翻译的作品《遭遇星外文明》符合本出版社出版要求,请问作品的翻译版权是否还在您的手上?”又是一个窗口,不过,这次字比较多。

“版权什么的都没卖过,我们也没有与什么出版社签订过任何协议,”陈国彬答道。

“那好,请问您是否愿意将《遭遇星外文明》译文交予我们出版社出版,我们出版社在西安注册已有十多年,有着良好的出版信誉,经过编辑的讨论研究,我们决定给您一集三千五百元的买断版税….”

“一集是多少字?”

“七万字左右.”

“那就是十几万字有六七千块了,行,我干。”陈国彬爽快地答道,此时他的心中正快速地计算着翻译的收益,一本书能卖几千块,翻个十本百本那可就赚翻了,要知道9527的翻译速度可是超快的。

“好的,签约的流程是这样的:作者看完合同,无疑问——填写签约编辑发给的资料表,提交个人信息、银行帐号信息——签约编辑发给作者填好的合同,并说明寄送合约细节——作者打印--签名--寄出我现在给您发送出版合同。”

陈国彬忙坏了,在一小时之内,他一边打开了好几个窗口聊着天,还不时得点击察看一下刚刚发来的验证信息,一边回答各种问题,还要对付一些蛋疼得找他闲聊的人…黑名单是这些人最好的归宿,不过,他的收获确实很丰富,出版的价格开始水涨船高,单价开始从一集三千五升到四千,五千…

————————,

书名翻译什么的纯属白菜胡扯,大家别太在意这个,谢谢大家的支持,继续求票,大家投票啊。

(快捷键 ←)上一章   本书目录   下一章(快捷键 →)
地球生存笔记最新章节 | 地球生存笔记全文阅读 | 地球生存笔记全集阅读