177菲克和克里的麻烦
菲克和克里是一对三十多岁的双胞兄弟,两人来自于巴西的第二大城市里约热内卢,在巴西经营摩托车生意已经有五年了。
经过五年的打拼,两兄弟的摩托生意也做得越来越大,越来越红火,从最初的仅在里约热内卢有一家零售店铺,扩展到八个州,十个城市共二十家摩托车店铺。年销售各种踏板车,骑士车过万台,是在其经营的二十个城市中小有名气的摩托车经销商。
不过,虽然菲克和克里两兄弟的摩托车销售已破了万台,但是他们所有的摩托车都是来自国内最大的一家摩托车进口商,因此严格意义上说,两兄弟只能算个二级经销商。而的产品,却又全部来自世界摩托生产大国,!
菲克和克里早就有月兑离,自立门户,单独从中国进口摩托车的打算。因为他们早就计算过,如果单独从中国进口,他们的利润,至少在目前的基础上增长30%!而且有了单独的供货渠道,两人也不用担心擅自提价,任意剥削自己这种没有什么发言权的二道贩子。
不过,鉴于以前两人的实力幼小,有贼心无贼胆,直到今年上半年,按照销售的统计数据,两人才发现今年的销售额,按照这种增长速度,将超过一万五千台,这时,两兄弟才真正坚定了月兑离的打算。
接下来的事情自然就简单了。从网上打听到中国进出口商品交易会的开展日期后,两人就开始安排行程,准备亲自来中国拜访供货商。
两兄弟是第一次到中国,对据说是世界上最难学的中文根本一窍不通。于是,到了广州之后,两个干的第一件事就是找了个翻译。
最初,两人是打算找个会葡萄牙语的,但是到了中国后才发现这里的英文翻译倒是有很多——不是很多,简直就多如牛毛——但是会葡萄牙语的却一个也没发现。不得已,只得以两百块钱一天,包吃包住的价格请了一个英文女翻译,因为两人之中哥哥菲克会一些英文,这样,通过这个英文翻译,两人勉强能够与外界进行交流。
今天,是广交会这个据说是全球最大的商品交易会开幕的日子。菲克和克里带着他们聘请的女翻译,早早的来到展馆,排队通了关之后,然后直接按图索骥,进入了摩托车展区。
不来不知道,一来吓一跳,当看到无数家摩托车商家,把他们最新的产品,一一展览在两人的面前时,菲克和克里的第一个感觉,那就是:
这次的之行,真的是来对了!
但是,两兄弟的兴奋之情并没有延续多久,两人就越到了一个很麻烦的问题:
交流!
是的,这该死的交流!这该死的蹩脚的翻译!天啊,那个笑脸盈盈,热情似火,将两人当上帝一样接待的业务员,到底说的是什么?中国小妞,你能不能翻译清楚点?不要总是摇头,问我“??”的啊!我也想知道你说的是“”!
此时此刻,完全听不懂那个翻译说的是什么,或者自己想要表达的东西完全无法用英文来表达时,哥哥菲克发现自己简直就要晕掉了!
“这***,到底是什么跟什么啊!”在表达障碍和听力障碍的双重打击之下,哥哥菲克难得的说了句脏话——当然,用的是谁也听不懂的葡萄牙语。
无奈之下,两兄弟只有暂时和那些参展商们交换了名片,对着参展商们展示的产品“咔咔咔”的照了些照片外,就只好带着身边这个对机械和摩托完全没有概念,除了问问路,买买东东,带着自己逛逛广州城外,在商业谈判上对自己完全没有一点帮助的女翻译,黯然离开的摩托车展区。
两人打算到展馆到处逛逛,看看展馆内有没有提供葡萄牙语服务的机构,如果有的话,无论花费多大的代价,哪怕给他/她一千美金一天,两人都要聘请一个。
逛啊逛的,两人就来到了李景然“智子超级翻译工作室”的前面,自然,也看到了站在前台后面的那三个极具东方神韵的美女。两兄弟顿时眼睛一亮,如同路过的很多男人一样,一双脚立马就被东方美女给钉住了,哥哥菲克用胳膊肘顶了顶旁边的克里,用葡萄牙语说了句:
“瞧,克里,漂亮的中国小妞。快,赶紧照两张照片!我要把她放到咱们的店里。我想生意一定会上涨0.5个百分点。”
“哦,不,菲克,我猜至少是两个百分点——天啊,好漂亮,好美,好精致的五官,好白的皮肤。菲克,你见过这么漂亮的美女吗?我反正从来没有见过。”
“……”
两兄弟絮絮叨叨,一边照相一边打望。照完了之后,就打算离开。虽然和广大正常的男同胞一样,两兄弟也是之人,但是两个奔放的巴西人,由于在交流方面遇到了难题,现在实在是没多少搭讪美女的心情。
然而,就在这时,两人的耳边突然传来一句纯正地道的葡萄牙:
“远道而来的朋友们兄弟们,不要拥挤!只要留下你们的名片,礼品有,和中国小姐合影的机会也有!”
这话“巴西话”,让无助的菲克和克里两人眼中放射出炙热的光芒,两个你望望我,我望望你,然后口中同时叫了声:
靠!
当然,用的还是让身边的女翻译听不懂的葡萄牙语!
“……李先生,如你所言,在资料,技术文本的翻译方面,贵司是有实力的,我相信只要贵司价格合适,以后可以和贵司在这方面展开合作。但是,这种材料的翻译我们的需求并不多,需求多的,反而是那种及时性的翻译,比如邮件翻译,贵司能够提供这种及时性的邮件翻译吗?”在展位中间的一张桌上,哥哥菲克向坐在他对面的李景然道。
“及时性的邮件翻译?托雷斯先生,你能不能再详细的解释一下?”李景然用葡萄牙语对着与自己说话的双胞胎之一道。
“是这样的,王先生。我们打算成立一家进出口公司,然后从中国进口产品到巴西。但是由于我们不懂中文,英文也不怎么懂,在和供应商交流的时候遇到了很大的麻烦,于是我们就想,如果贵司能够提供比较及时的邮件翻译的话,那么,我们遇到的问题就能够很好的解决。你知道,绝大多数的国际贸易,都是通过邮件往来搞定的。”菲克向李景然解释道。
“哦,还有这种事?”听了菲克的解释后,李景然先是一愣,然后思维的马达马上就高速旋转起来,旋转了不到半分钟,他的心头就是一阵大喜,甚至说是一阵狂喜。
商务邮件翻译?这可是国际贸易中最主要的交流手段啊!供应商和采购商之间超过90%的交流活动,可都是通过邮件进行的!这一市场,可比什么技术工程翻译,法律翻译,甚至最大的图书类翻译大多了。要是自己能够进入这一市场,那……
想到商务邮件翻译的广阔前景,李景然的心脏便禁不住“咚咚咚”的跳了起来。不过,善于掩饰自己心情的他并没有将这一点表示出来,只是做出一种思索的样子,过了会儿,就对两人道:
“菲克先生,你所谓的及时性翻译,到底需要多及时呢?这么说吧,你把邮件传给我司,你到底需要我司人员在多短的时间内把翻译好的邮件回传给你呢?”李景然问。
这是一个很重要的问题,如果两人要求的时间“太及时”,比如一两个小时内就要收到译文,那么,在在线翻译平台成立之前,他也只能说抱歉了。
对于前景广阔,市场容量高达数百亿的翻译事业,李景然早在心头做好了规划,打算准备分三步走:
第一步:就是像目前这种一对一的,“低效率”的翻译。这种方法的弊端就是需要雇佣大量的人手,一对一的跟每个客户接触,接单,然后转给他,他再转给真智,然后再回传,麻烦不说,还浪费时间,而在目前这种高度发达的经济社会中,浪费时间就等于是浪费金钱。
但这种一对一的接触也有一个好处,那就是能够很好的隐藏真智的存在,麻烦是麻烦了一点,但却可以神不知鬼不觉,浑水模鱼。
第二步:利用超级智能,建立在线翻译平台,客户不直接接触自己的员工,而只需要访问在超级智能基础上搭建起来的在线翻译平台,上传原文,点击翻译后直接获得精准的译文。
在线翻译平台的好处自不用说,减少了和翻译公司员工沟通的环节,快速的获得译文,节约了大量的时间。
至于向客户的收费问题,可以模仿淘宝或一些收费网站,让客户在翻译网站建立账户,向里面充值,获得翻译点,然后用翻译点购买公司的翻译服务。而客户在用在线平台进行翻译时,翻译平台内置的计算模块可以根据客户原文的大小,文章类别,语种类别自动进行计算所需的翻译点。
!@#