《金陵帝王谱》原名《闲聊南京历史上的王朝 》全面修改完毕 第二册附:金陵名胜及诗词选注

作者 : 肖尧

②《晚登三山还望京邑》东晋-谢朓

灞涘望长安,河阳视京县。

白日丽飞甍,参差皆可见。

余霞散成绮,澄江静如练。

喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。

去矣方滞婬,怀哉罢欢宴。

佳期怅何许,泪下如流霰。

有情知望乡,谁能鬒不变?

注释这是谢朓的名作。当时谢朓即将离开京邑(建康)时,登上三山,望见京邑春色满目,引起离悲别恨满怀。三山:山名,今南京市西南。还望:回头眺望。京邑:指南齐都城建康,即今南京市。灞涘(bàsì)望长安:借用汉末王粲《七哀诗》“南登霸陵岸,回首望长安”诗意。灞,水名,源出陕西蓝田,流经长安城东。河阳视京县:借用西晋诗人潘岳《河阳县诗》“引领望京室”诗意。河阳:故城在今河南梦县西。京县:指西晋都城洛阳。两句意为:我怀着眷恋之情,傍晚登上三山,回头眺望都城建康。丽:使动用法,这里有“照射使……色彩绚丽”的意思。飞甍:上翘如飞翼的屋脊。甍:屋脊。参差:高下不齐的样子。两句意为:在日光的照耀下,京都建筑色彩绚丽,高高低低都能望见。绮:有花纹的丝织品,锦缎。澄江:清澈的江水。练:洁白的绸子。两句意为:澄清的江水平静得如同一匹白练。喧鸟覆春洲:形容鸟儿众多。覆:盖。杂英:各色的花。甸:郊野。方:将。滞婬:久留。淹留。怀:想念。佳期:指归来的日期。怅:惆怅。霰:雪珠。两句意为:分别了,想到何日才能回来,不由得令人惆怅悲伤,留下雪珠般的眼泪。鬒:黑发。变:这里指变白。两句意为:怀着望乡之情的人,又有谁能不白了头发呢?

(4)

《河中之水歌》南朝-萧衍

河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。

莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头。

十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。

卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。

头上金钗十二行,足下丝履五文章。

珊瑚挂镜烂生光,平头奴子擎履箱。

人生富贵何所望,恨不早嫁东家王。

注释萧衍(464—549年),字叔达,小字练儿,南兰陵(今江苏常州西北)人。南朝萧梁开国皇帝。这首诗现在刻在南京莫愁湖郁金堂诗壁上。莫愁:一说为洛阳女,15岁嫁至石头城(今南京)为卢家妇。

此诗歌颂一位名叫莫愁的女子的故事。名句:“人生富贵何所望,恨不嫁与东家王。”这两句是写莫愁嫁给卢家后的感叹;这一生对人生的富贵已没有什么想望了,只是心底不免有恨,恨所嫁的不是自己所思慕的东家王。东家王一般都解作东家王昌。

这两句也有人解释作:莫愁早嫁,不敢想望富贵,只恨不早嫁给加东家王昌那样的人,虽生活贫贱,夫唱妇随,亦足自乐也。

从“洛阳女儿名莫愁……生儿阿侯”此段用平铺手法,介绍了莫愁从少女到少妇的人生经历。

“卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”此段点目莫愁的嫁出后的身份变化。名贵人家,身份变了。郁金苏合香:熏染环境的香料。

“头上……履箱”,此段铺陈莫愁贵妇人的气质。五文章:文采纵横。平头奴子:光头仆人。履:鞋。望:恨意。花纹纵横交错,“丝履”品牌的鞋子,这是从头到脚的描述。有气派吧!“烂”,光华四射的样子。挂镜:铜镜,是用珊瑚镶嵌的。

人生富贵何所望,“望”抱怨,还有什么可抱怨的呢?就物质享受来说。“恨不嫁与东家王”,平地奇峰,交代了原来莫愁有旧,看来爱情价更高,末句有神来之笔之效果。

(5)

《寄王琳》南朝-庾信

玉关道路远,金陵信使疏。独下千行泪,开君万里书。

注释庾信(513—581年),字子山。祖籍南阳新野(今属河南)人。初仕梁,后出使西魏,时值西魏灭梁,于是羁留北方。历仕西魏、北周,官至缥骑大将军、开府仪同三司,世称“庾开府”。博学多才,擅长诗文。有《庾子山集》传世。

王琳:字子珩,平侯景有功。当梁元帝迁都江陵,为萧詧所败。梁敬帝立于建业(南京),又被陈霸先篡位。王琳西攻岳阳,东拒陈霸先,为梁室的忠臣。玉关:玉门关,在今甘肃省敦煌县西。时庾信身在长安,以遥遥玉关喻自己已离开金陵之远。书:信。

梁亡后,王琳在郢城练兵,志在为梁雪耻,作书与庾信。庾信感慨不已,作此诗回覆。前二句言南北道远,音讯疏隔。言外之意:今日居然接到故人书信,不胜惊喜。后二句写拆阅书信时的心情。王琳怀雪耻之志,可以想象信中充满慷慨悲壮之词,使诗人深受感动,为之下泪。

庾信还有一首怀念金陵的诗《怨歌行》,将自己比作远嫁北国的金陵女子,望乡落泪。其诗云:“家住金陵县前,嫁得长安少年。回头望乡泪落,不知何处天边?胡尘几日应尽,汉月何时更圆?为君能歌此曲,不觉心随断弦。”

(6)

《长干曲》(四首选二)唐-崔颢

①君家何处住?妾住在横塘。停船暂借问,或恐是同乡。

②家临九江水,来去九江侧。同是长干人,自小不相识。

注释崔颢(704?—754年),汴州(开封)人氏。唐玄宗开元十一年(723年)进士。作品激昂豪放、气势宏伟。代表作《黄鹤楼》:“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。”

长干:南京古里,旧址在今南京城南雨花台至长干桥一带。横塘:一统志云,吴时沿淮筑堤谓之横塘,江边地名,在今内秦淮河中华门至水西门段两岸百姓聚居之地,与长干相近。九江:泛指南京一带的长江,而非浔阳九江。借问:船家女真直率也,才问罢郎家何处,不及回答,旋而自言横塘人。

这是男女对唱形式的民歌体诗。第一首是天真无邪的少女起问;第二首是厚实纯朴的男子唱答。诗以白描手法,朴素自然的语言,刻划了一对经历相仿,萍水相逢的男女的相识恨晚之情。清脆洗练,玲珑剔透,天真无邪,富有魅力。

附:《长干曲》另两首

③下渚多风浪,莲舟渐觉稀。那能不相待?独自逆潮归。

④三江潮水急,五湖风浪涌。由来花性轻,莫畏莲舟重。

(7)

①《登金陵凤凰台》唐-李白

凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

三山半落青天外,二水中分白鹭洲。

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁!

注释李白(701—762年),字太白,号青莲居士,四川江油人,唐代伟大的浪漫主义诗人。与杜甫并称“大李杜”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,又称为“诗仙”。代宗宝应元年(762年),病死于安徽当涂县。李白的诗在艺术上,想象新奇,构思奇特,感情强烈,意境奇伟瑰丽,语言清新明快,气势雄浑瑰丽,风格豪迈潇洒,形成豪放、超迈的艺术风格,达到了我国古代积极浪漫主义诗歌艺术的高峰。存诗900余首,有《李太白集》。

这首诗作于唐天宝六年(747年)。意境为:在这个凤凰台上,曾经有凤凰鸟来此逗留,如今凤凰鸟已经飞走,只留下这座空台伴着江水流。昔日吴王宫殿的繁华,如今都已埋没在荒凉幽僻的小径中。晋代的王公贵族,他们的墓葬也早已成一个小土丘。站在凤凰台上,看着远处的三山,依然耸立在青天之外,将秦淮河分隔成两条水道的,那是白鹭洲。天上的浮云随风飘荡,时常将太阳遮住,使人难以见到皇城长安,不仅感到心中有些伤忧。

李白写律诗不多,这首《登金陵凤凰台》,是李白的律诗的代表作,也是唐代的律诗中脍炙人口的杰作。

凤凰台:故址在南京城西花露岗。相传刘宋元嘉十六年,有三鸟翔集此山,状如孔雀,文彩五色,音声谐和,众鸟群集。仍置凤凰台里,起台于山,号为凤凰山。吴宫:三国时孙吴建都金陵所建宫室(今南京)。晋代:东晋亦建都于金陵。衣冠:指王公贵族。丘:坟墓。三山:山名,在南京西南长江边上,因三峰并列高29丈、南北相连而得名。二水:秦淮河流经南京后分为两支,一支入城;一支绕城外向西流入长江,被横截其间的叫白鹭洲。白鹭洲:在今南京市水西门外。洲上多集白鹭,故名。今已与陆地相连。浮云:障碍。

②《金陵酒肆留别》唐-李白

风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。

金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

请君试问东流水,别意与之谁短长?

注释诗的大意是:风吹柳絮满店都是香味,吴地的女子压榨米酒请客人品尝。金陵的朋友们都来为李白送行,朋友与李白频频畅饮干杯。请大家问问这东流的水,离情别意与流水究竟谁短谁长?

金陵:今南京。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。吴姬:吴地的女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。子弟:年轻人,指李白的朋友。欲行:要走的人,指李白自己。不行:送行的人,指金陵子弟。尽觞:干杯。

(快捷键 ←)上一章   本书目录   下一章(快捷键 →)
《金陵帝王谱》原名《闲聊南京历史上的王朝 》全面修改完毕最新章节 | 《金陵帝王谱》原名《闲聊南京历史上的王朝 》全面修改完毕全文阅读 | 《金陵帝王谱》原名《闲聊南京历史上的王朝 》全面修改完毕全集阅读