完美天使在校园 第一百十六:挥之不去

作者 : 穆穆紫可

)

现在躺在光球里的轩宝贝仍然没有一点点的动静那个像魔一样的声音一直在轩宝贝的脑袋里不停的说着:“学术研究的第一步工作,就是搜集研究材料,细心地排除时间的影响,考证作品的作者、真伪和创作日期。很多学者费了大量的心力和工夫来解决这些问题;尽管如此,文学研究者却必须认识到这些努力仅是最后的研究工作的起步。这些起步工作的重要性常常是特别重大的,因为缺少这些工作,就无法解决在对作品作批评性分析和历史性了解时所遇到的许多困难。在一个半埋没的文学传统,例如在盎格罗—微克逊文学(Anelo—SaxonUtefaNre)传统里,情况尤其是如此,但对于研究最新文学的人来说,这些工作的重要性使不可估计过高了,因为他所注意的是作品字面上的意义。这些初步工作曾受过不应有的嘲笑,说它们学究气;也曾受到赞扬,因为它们据说有或者果宾有其精确性。这些工作的条理性和完美性——某些问题是可惜之而解决的——对那些宫欢有条不紊地拨冗理乱的人总是具有吸引力,但他们往往过分集中于材料的搜集和梳理,而忽视从材料中可能获得的最终含义。这些研究工作只在它们攫取其他研究工作的地位而变成一种专业性的任务。要强加于每一位文学研究者身上时,才要受到谴责。慎密地编辑文学作品,尽可能评确地校订和评点作品中的一些段落,这两种工作从文学的、甚或历史的观点来看,都不值得在这里加以讨论。如只有必要加以讨论的话,那也只是版本校勘家所提出的问题。就象其它各种人类活动一样,这类工作的本身往往就变成了它的目的。

而这些初步性的工作之中,有两个层次要加以区分:其一即作品本文的搜集和校正;其二即作品的创作日期、真伪、作者、合作者和修改增删等问题的考证,这类工作往往被称为“高级校勘”(N6—kercr比cism),这个不甚恰当的术语,是从圣经的研究上派生出来的c

把这些工作区分为几个阶段是有意义的。第一阶段是搜集和汇总材料,不管是手抄本还是印刷本。在英国文学史里,达一项工作差不多已完满地完成了,虽然本世纪内,还有少数十分重要的作品,如《玛杰里?凯普之书》(TheBookofMar6egyKem‘pe)、麦镕沃尔(H.Medwall)的《宫尔根斯和房克丽斯》(FuI—gensandLucrece)和斯马特(C.Sman)的《为耶酥欢欣》(Re?joice5ntheLamb)等,被发现从而颓加到英国神秘主义作品和英诗的历史之中。’当然,发拖个人的和法律上的文献——这些文献均可阐联文学,或至少可阐释许多英国作家的生平——是永无休止的工作。近几十年来,霍特森(L.Hotson)有关马娄(C.Ma广1。we)资料的发现,或鲍斯威尔(j.Boswell)的文稿的重新被发现,都可作为著名的例子在这里举出来。’在其他各国的文学中,发调出新东西来的可能性也许更大得多,尤其是那些对文学作品鲜有定论的国家,情况更是如此。

在口头文学的研究领域中,收集材料就有其特殊的因难,例如.如何发现一估有表现力的吟唱诗人或说故事者,如何以特殊手段诱使他唱诗或诵诗,如何运用留声机或语言学的记录方法以录取他的吟诵,等等。在搜寻手抄本作品一类材料时,搜寻者必然会碰到一些很实际的问题,例如与作者的后人私交的深浅,搜寻者自己的名望和经济条件的限制等,而且这方面往往还耍运用某种侦探的技术。‘这样的搜寻工作需要凭借十分特殊的知识,例如,以霍特森来说,他必须值得许多关于伊丽莎白时期法律程序的知识,才能在公共资料记录机构的大推文献中找到他所要的资料。因为大多数的文学研究者可在图书馆中找到他们需要的资料,那么了解并熟悉最主要的图书馆和这些图书馆的编目以及别的工具书,这在许多方面来说,都无疑是每一个文学研究者几乎不可或缺的重要训练。4

我们可以把图书编目和编参考书目时要做的择要记述之类的技术性工作留给图书馆员和专业编目家去队不过,有时候仅仅书目上反映的事实就可能有价值并与文学研究有关。书目上所记载的一个作品的重印次数与开本,有助于了解该书的成就与声誉;而作品的每一版与另一版之间的不同,可使我们迫溯出作者的修改过程,因此有助于解决艺术作品的起源和进化的问题。一本编订精巧的书目,例如《剑桥英国文学书目》(Cambfid8eB5bli。sra—phyofEn曲shL5terature),给研究者列出了广大的研究范围p而专题性的书目,例如格雷格(W.W.Gre8)的《英国戏剧书目》,约翰逊的《斯宾塞书目》,麦克唐纳(H.MacdonaH)的《德莱登书目》,格里菲恩(R.H.Grlmth)的《浦伯书目》,‘都可以帮助解决许多文学上的问题。这些书目可能要求研究印刷、书商和出版商的历史r而且需要对印刷技术,水印(watermarks),印刷字体,排宁工人的作业和装订等有历了解。象图书馆学之类的学问,或者说是一门渊博的书籍生产史的学问,在解决诸如出版日期,版本先后之类对文学史来说可能是很重要的问题时,是很需要的。“提要性”书目的编定.需要运用所有的技术和学识来考订并记载一本书的实际编排与版型,因此必然与“枚举性”书目有所区别:“枚举性”书目只把书的名单编列出来,所记裁的事项只要能鉴别是哪一版本就够了。‘

当初步的密料收集和编目的工作完成之5,便路开始做编辑的工作了。编辑往往是一连串极其复杂的工作,其中包括拴释和历史性的研究。有些版本的序言和注释之中就包含着重要的批评。的确,一个版本几乎包括了每一项文学研究工作。在文学研

究的历史中,各种版本的编阂占了一个非常重耍的池俭每一版本,都可算是一个满载学识的仓库,可作为有关一个作家的所有知识的手册,例如鲁宾逊(F.N.Robins。n)编辑的那本乔安集,就是最近的一个范例。可是,如以确定作品的本文为编辑的中

心思想,则这种编辑工作本身就有许多困难,难题之一是版本校助,实际的“版本校勘学”是一门高度发展的技术,具有久远的历史,在研究古典著作及经典方面尤其是如此。’

编辑古典的或中世纪的手抄本作品时所遇到的问题,与另一方面在编钨印刷本的作品时所遇到的问题,两者应有严格的分别。处理手抄本的材料,首先要求具备古文字学的学问:。这r1学问在考证手妙本的成稿日期方面确立了非常细致的标准,在解析缩写语方面也有一套行之有效的方法*学者们费了许多心力去追溯手秒本的准确出处,考证出它们是出于哪一时期哪一修道皖的。想要弄清一些手抄本之间的确切关系,也台出现十分复杂的问题.着手进行这方面的研究时,首先要将手抄本分类,从而考察出这些手纱本的家世与系谱,再作成图表清楚地表示出来。s近数十年来,昆廷(D.H.Quentin)和格雷61。都发明了精细的分类技术,他们宣称这种技术具有科学的确实性,然而其他的学者,如贝蒂埃』.E。山v和谢没德(w.shepard)帽声称我们没有完全客观的方法来作这种分类。’这种分歧的看法这里是难以解决的.但我们还是倾向于后者的观点。我们的结论是:在大多数情况下,最好采用与作者原稿最接近的手抄本,而无须煞费苦心去重新校订出某种脂测性的“原文”。当然这种版本是根据整理和校阅手抄本的结果而定,而手抄本的选定,则取决于对全部手扣本的一贯性的掌握。‘农夫皮尔斯》的手够本现有六十种,而《坎特伯雷故事集》?’的手抄本

现有八十三种,整理这两部作品的手拉本的经验告诉我们:认为在某一作品现代所铅成的确定版本以前都有道类似的权威性的校订本或原本,是没有根据的。

校阅的程序,即考证出各抄本的系谱的工作,必须与实际的版本校勘和注释工作相区别;版本校助理所当然要根据手拉本的分类,同时也要考虑手拉本传统以外的观点和准则。M校勘可用“其伪性”的准则,即枝勘出某一字或某一段是出自最古最好(即最权威)的手抄本,可是也要真正考虑其“正确性”的问题,例如从语言准则,历史准则,还必然有心理学准则等方面来考虑其正确性。否则,我们就无法免除“机械的”错漏、误语、误写、附会和拉写考助篡改等弊端。经过上述步骤之后,必然还会有许多工作要批评家凭运气去揣tld并根据自己的趣味和语感作出判断。现在的编辑者越来越不愿意作随意的揣测,因此,当他们源源本本地照原来的手抄本上的缩写语和笔误以及不正确的标点符号刊印时,如果仍有人主张应该能够流畅地阅读本文的话,则未免有些离浴了。这种要求有时对某些编钨者或对语言学家也许是重要的,但对文学研究者来说,则是不必要的困扰。我们不必要求作品的本文现代化,而只要求具有可读性,这种本文应该避免不必要的揣测和改订,只要提供合理的帮助,能使我们不为那些纯局抄写上的传统和习惯纠缠住,就可以了。”(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来()订阅,打赏,您的支持,就是我最大的动力。)

隆重推荐

(快捷键 ←)上一章   本书目录   下一章(快捷键 →)
完美天使在校园最新章节 | 完美天使在校园全文阅读 | 完美天使在校园全集阅读