农夫三国 275.讨伐

作者 : 苍山虎

七月

七月流火(1),

九月授衣(2)。

一之日觱发(3),

二之日栗烈(4)。

无衣无褐(5),

何以卒岁(6)?

三之日于耜(7),

四之日举趾(8)。

同我妇子,

馌彼南亩(9),

田畯至喜(10).

七月流火,

九月授衣。

春日载阳(11),

有鸣仓庚(12)。

女执懿筐(13),

遵彼微行(14)。

爰求柔桑,

春日迟迟。

采蘩祁祁(15),

女心伤悲,

殆及公子同归(16)。

七月流火,

八月萑苇(17)。

蚕月条桑(18),

取彼斧斨(19).

以伐远扬(20),

猗彼女桑(21)。

七月鸣鵙(22),

八月载绩(23).

载玄载黄,

我朱孔阳(24),

为公子裳。

四月秀葽(25),

五月鸣蜩(26)。

八月其获,

十月陨萚(27)。

一之日于貉,

取彼狐狸,

为公子裘。

二之日其同(28),

载缵武功(29)。

言私其豵(30),

献豣于公(31).

五月斯螽动股(32)。

六月莎鸡振羽(33)。

七月在野。

八月在宇。

九月在户。

十月蟋蟀入我床下。

穹窒熏鼠(34),

塞向墐户(35).

嗟我妇子,

曰为改岁(36),

入此室处。

六月食郁及薁(37),

七月亨葵及菽(38)。

八月剥枣,

十月获稻。

为此春酒,

以介眉寿(39).

七月食瓜,

八月断壶(40)。

九月叔苴(41)。

采荼薪樗(42),

食我农夫。

九月筑场围,

十月纳禾稼。

黍稷重穋(43),

禾麻菽麦。

嗟我农夫,

我稼既同,

上入执宫功(44)。

昼尔于茅(45),

宵尔索綯(46)。

亟其乘屋(47),

其始播百谷。

二之日凿冰冲冲(48),

三之日纳于凌阴(49)。

四之日其蚤(50),

献羔祭韭。

九月肃霜(51)。

十月涤场(52)。

朋酒斯飨(53),

曰杀羔羊。

跻彼公堂(54)。

称彼兕觥(55),

万寿无疆。[1]

(1)流:落下。火:星名,又称大火。

(2)授衣:叫妇女缝制冬衣。

(3)一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bi)发:寒风吹起。

(4)栗烈:寒气袭人。

(5)褐(hè):粗布衣服。

(6)卒岁:终岁,年底.

(7)于:为,修理。耜(si):古代的一种农具。

(8)举趾:抬足,这里指下地种田。

(9)馌(yè):往田里送饭。南亩;南边的田地。

(10)田畯(jun):农官。喜:请吃酒菜。

(11)载阳;天气开始暖和。

(12)仓庚:黄鹂。

(13)懿筐:深筐。

(14)遵:沿着。微行:小路。

(15)蘩:白蒿。祁祁:人多的样子。

(16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。

(17)萑(huán)苇:芦苇。

(18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。

(19)斧斨(qiāng):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。

(20)远扬:向上长的长枝条.

(21)猗(ji):攀折。女桑:女敕桑。

(22)鵙(ju):伯劳鸟,叫声响亮。

(23)绩:织麻布。

(24)朱:红色。孔阳:很鲜艳。

(25)秀葽(yāo):秀是草木结籽,葽是草名。

(26)蜩(tiáo):蝉,知了。

(27)陨:落下。萚(tuo):枝叶月兑落。

(28)同:会合。

(29)缵:继续。武功:指打猎。

(30)豵(zong):一岁的野猪。

(31)豣(jian):三岁的野猪。

(32)斯螽(zhong):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。

(33)莎鸡:纺织娘(虫名)。

(34)穹室:堵塞鼠洞。

(35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。

(36)改岁:除岁。

(37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。

(38)亨:烹。葵:滑菜。菽:豆。

(39)剥(pu):敲击。介:求取。眉寿:长寿。

(40)壶:同“瓠”,葫芦。

(41)叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。

(42)荼(tu):苦菜。薪:砍柴。樗(chu):臭椿树。

(43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。

(44)上:同“尚”。宫功;修建宫室。

(45)于茅:割取茅草。

(46)索綯(táo):搓绳子。

(47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。

(48)冲冲:用力敲冰的声音.

(49)凌阴:冰室。

(50)蚤:早。一种祭祖仪式。

(51)肃霜:降霜。

(52)涤场:打扫场院。

(53)朋酒:两壶酒。飨(xiǎng):用酒食招待客人。

(54)跻(ji);登上。公堂:庙堂。

(55)称:举起。兕觥(sigong):古时的酒器。[2]

七月火星向西落。

九月妇女缝寒衣。

十一月北风劲吹。

十二月寒气袭人。

没有好衣没粗衣,

怎么度过这年底?

正月开始修锄犁,

二月下地去耕种。

带着妻儿一同去,

把饭送到南边地,

田官赶来吃酒食。

七月火星向西落,

九月妇女缝寒衣。

春天阳光暖融融,

黄鹏婉转唱着歌。

姑娘提着深竹筐,

一路沿着小道走。

伸手采摘女敕桑叶。

春来日子渐渐长。

人来人往采白蒿,

姑娘心中好伤悲,

要随贵人嫁他乡。

七月火星向西落,

八月要把芦苇割。

三月修剪桑树枝,

取来锋利的斧头。

砍掉高高长枝条,

攀着细枝摘女敕桑。

七月伯劳声声叫,

八月开始把麻织。

染丝有黑又有黄,

我的红色更鲜亮,

献给贵人做衣裳。

四月远志结了籽,

五月知了阵阵叫。

八月田间收获忙。

十月树上叶子落。

十一月上山猎貉,

猎取狐狸皮毛好。

送给贵人做皮袄。

十二月猎人会合,

继续操练打猎功。

打到小猪归自己,

猎到大猪献王公。

五月蚱蜢弹腿叫,

六月纺织娘振翅。

七月蟋蟀在田野,

八月来到屋檐下。

九月蟋蟀进门口,

十月钻进我床下。

堵塞鼠洞熏老鼠,

封好北窗糊门缝。

叹我妻儿好可怜,

岁末将过新年到,

迁入这屋把身安。

六月食李和葡萄,

七月煮葵又煮豆。

八月开始打红枣,

十月下田收稻谷。

酿成春酒美又香,

为了主人求长寿。

七月里面可吃瓜,

八月到来摘葫芦。

九月拾起秋麻子,

采摘苦菜又砍柴,

养活农夫把心安。

九月修筑打谷场,

十月庄稼收进仓.

黍稷早稻和晚稻,

粟麻豆麦全入仓。

叹我农夫真辛苦,

庄稼刚好收拾完,

又为官家筑宫室。

白天要去割茅草,

夜里赶着搓绳索。

赶紧上房修好屋,

开春还得种百谷。

十二月凿冰冲冲,

正月搬进冰窖中。

二月开初祭祖先,

献上韭菜和羊羔。

九月寒来始降霜,

十月清扫打谷场。

两槽美酒敬宾客,

宰杀羊羔大家尝。

登上主人的庙堂,

举杯共同敬主人。

齐声高呼寿无疆。[2]

《国风?豳风?七月》是《诗经?国风》中最长的一首诗。《毛诗序》认为它的主题是“陈后稷、先公风化之所由,致王业之艰难”;陈奂《诗毛氏传疏》则认为是“周公遭管蔡之变而作”,两者时间相距甚远,似不可凭信。《汉书?地理志》云:“昔后稷封斄(li),公刘处豳,太王徙岐,文王作酆,武王治镐,其民有先王遗风,好稼穑,务本业,故豳诗言农桑衣食之本甚备。”据此,此篇当作于西周初期,即公刘处豳时期。

豳地在今陕西旬邑、彬县一带,公刘时代周之先民还是一个农业部落。《七月》反映了这个部落一年四季的劳动生活,涉及到衣食住行各个方面,它的作者当是部落中的成员,所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展示了当时社会的风俗画,正如姚际恒《诗经通论》所说:“鸟语虫鸣,革荣木实,似《月令》;妇子入室,茅綯升屋,似《风俗书》;流火寒风,似《五行志》;养老慈幼,跻堂称觥,似庠序礼;田官染职,狩猎藏冰,祭献执宫,似国家典制书。其中又有似采桑图、田家乐图、食谱、谷谱、酒经:一诗之中,无不具备,洵天下之至文也!”凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写,“无体不备,有美必臻,晋唐后陶、谢、王、孟、韦、柳田家诸诗,从未臻此境界”(引同上)。这一评价,基本上符合诗中实际。

诗从七月写起,按农事活动的顺序,以平铺直叙的手法,逐月展开各个画面。必须注意的是诗中使用的是周历。周历以夏历(今之农历,一称阴历)的十一月为正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆与夏历相同。“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,即夏历的十一月、十二月、一月、二月。“蚕月”,即夏历的三月。(未完待续……)

(快捷键 ←)上一章   本书目录   下一章(快捷键 →)
农夫三国最新章节 | 农夫三国全文阅读 | 农夫三国全集阅读