『**言*情**』——歆如这边——
“玦曦,帮我看看有木有水树奈奈的歌!”歆如是出奇的喜欢水树奈奈。『**言*情**』
“ok,迷宫蝴蝶,你会唱”易玦曦问道。
“你这是质疑我的天赋吗?就这!”歆如毅然决然的选了这一。
“openyourshinyeyesinthesilentnight
在那寂静的夜晚张开你闪亮的双眼
不思议な夜舞い降りた
不可思议的夜晚飘舞著降临
〔fushiginayorumaiorita〕
足音立てず忍び寄る
没有脚步的音响悄悄地来到
〔ashiototatezushinobiyoru〕
悩ましげな?à违荸`ズ
那迷人的?u淖耸amp;#65533;
〔nayamashigenakuronekonopoozu〕
月明かりを背に浮かぶシルエット
月光照耀著那背部浮现出的身影
〔tsukiakariwoseniukabushiruetto〕
「こっちへおいで」と微笑んで手招き
微笑着招手呼唤“快来这里”
〔「kochieoide」tohohoendetemaneki〕
の影うごめく街
的幻影蠕动的街道
〔yokubounokageugomekumachi〕
天使のふりで彷徨い
以天使的姿态不断彷徨
〔tenshinofuridesamayoi〕
大切そうに抱えてる
万分珍惜般地拥抱著
〔taisetsusounidaeteru〕
行き场のない爱のカケラ
无处可去的爱之碎片
〔ikibanonaiainokakera〕
眠りにつく顷あなたもどこかで
睡意朦胧之时你也在哪里
〔nemurinitsukugoroanatamodokokade〕
幸せな梦を见ているの?
做著幸福的梦吗?
〔shiawasenayumeomiteiruno?〕
星空にキスをしていい子はもうおやすみ
亲吻著星空好孩子已经入睡了
〔hoshisoranikisuwoshiteiikowamouoyasumi〕
见つめないでつかまえないで
看不见捕捉不住
〔mitsumenaidetsukamaenaide〕
迷い込んだバタフライ
那迷途的蝴蝶
〔mayoikondabatafurai〕
自由歌う谁にも见えない羽
自由歌唱谁都没有见过的翅膀
〔jiyuuutaudarenimomienaihane〕
隠してるのあなたの胸の奥
隐藏著的你的内心深处
〔kakushiterunoanatanomunenooku〕
镜の中の面影は
镜子中的面貌
〔kagaminonakanoomokagewa〕
泣き虫だったあの顷
依旧是爱哭鬼时候的样子
〔nakimushidataanogoro〕
だけれどもう子供じゃない
然而已经不是小孩了
〔dakeredomoukodomojanai〕
伸ばした髪をほどいた
解开那长
〔nobashitakamiohodoita〕
胸を缔め付ける甘いフレグランス
紧紧围绕著胸前的甜甜的香水
〔muneoshimetsukeruamaifureguransu〕
诱惑してる気づいている
诱惑著警觉著
〔yuuwakushiterukizuiteiru〕
言叶をなくしたくちびるに魔法かけたの
在那无言的嘴唇施上那魔法
〔kotobaonakushitakuchibirunimahoukaketano〕
见つめないでつかまえないで
看不见捕捉不住
〔mitsumenaidetsukamaenaide〕
迷い込んだバタフライ
那迷途的蝴蝶
〔mayoikondabatafurai〕
爱しすぎて大切すぎて
爱太过多太过重要
〔itoshisugitetaisetsusugite〕
壊れてしまう私の胸の键
坏掉了的我内心的钥匙
〔kowareteshimauwatashinomunenokagi〕
探し続ける自分の物语
不断追寻那属于自己的故事
〔sagashitsutsukerujibunnosutorii〕
运命に目隠しされても
即使被命运蒙住双眼
〔unmeinimekakushisaretemo〕
この云を突き抜け遥かな明日へと羽ばたく
我也要穿越云端飞向遥远的明天
〔konokumootsukinukeharukanaasuetohanbataku〕
见つめないでつかまえないで
看不见捕捉不住
〔mitsumenaidetsukamaenaide〕
迷い込んだバタフライ
那迷途的蝴蝶
〔mayoikondabatafurai〕
お愿いまとい飞び立つ见えない羽
请求著飞起来的没有见过的翅膀
〔negaimatoitobitatsumienaihane〕
隠してるのあなたの胸の奥
隐藏著的你的内心深处
〔kakushiterunoanatanomunenooku〕”
好吧,就算易玦曦也无法否认歆如在歌这方面的天赋啊!