既然剪彩了,那這之後一定有酒會,這種情況下不適合楊宮他們參加,所以我就安排工作人員帶著他們去逛風景了,其實我更期待倫敦冬季的濃霧,然後遐想著尋找福爾摩斯的影子,可惜今年是沒有機會了。
「哦……這就是世界聞名的天才吧?」一個臉褶皺的像曬干的橘子皮,身材比我這個東方青年還小一圈的老太太興奮的用她那單片眼鏡打量著我。
工作人員自然是很熱情的為我們做著介紹,然後就滿臉堆笑的跟我說︰「這是重要客戶的母親,他同樣是一個小說迷,所以這次听說您要出席剪彩儀式就執意要來!」
她听不懂我們在說什麼,從翻譯的表情上看可能還以為是在吹噓自己于是她等了一會就打斷道︰「這個小伙子一定是在說我的壞話吧?其實我知道你們年輕人總是覺得老人太古板!」
翻譯只能背著她苦笑了一下,以我的身份在這場酒會上不可能會被人這樣糾纏,不過這個假設是建立在嘉賓們都神智正常的情況之下,像這種老太太無論在哪都是不穩定因素。無論是看在自己客戶的面子上還是尊重老人的傳統上,我都只能微笑的看著她,然後等著翻譯。
不是我听不懂,雖說英語忘得基本上不剩下什麼了,但還是能斷斷續續的猜出大概意思,只是標準地倫敦腔和我所熟知的「中國英語」有點差距。這種情況下就只有依靠眼前這個倒霉的小子了。
「……我知道你是數一數二的富翁,別人都要看你的臉色,但是今天我要以一個文學愛好者地身份來和你探討一些問題……」
老太太還在喋喋不休,旁邊走過來一個被請來的眾議員,當他听見老太太的話語之後。很識趣地來了個向後轉消失在人群之中。翻譯一邊重復著剛才的話,然後還用無懈可擊的微笑跟我說道︰「事實上剛才逃跑的那個雜種就是這老家伙的兒子!」
這個翻譯應該去好萊塢發展,能以輕松的表情噴吐出惡毒的謾罵。這種水平絕對是一流的演技派。我知道他為什麼這樣看待這對母子,事實上不等他翻譯我就已經听出不少刻薄的用詞,什麼我的作品讓她看不懂啦,什麼只注重畫面特效啦,什麼鼓吹戰爭啦……我驚訝地發現這個老家伙竟然還是個和平主義者,當然她的和平主義是指沒有經過英國人贊同的戰爭都是邪惡的!
我現在和翻譯的心情一樣,都在猜測著這老東西什麼時候進火化爐?難怪她神智正常的兒子轉身逃跑了,現在這年頭英國人的臉面已經成為可有可無地東西了,世界上除了一些不發達地區之外,幾乎沒有幾個國家把這個過了氣的世界霸主當回事。而這些還沉浸在日不落輝煌之中的老棺材瓤子,總是想找個機會回味一下曾經的榮耀,于是我成了她倚老賣老的對象,尤其是我們從英國手中奪回了香港,雖然那要到1997年才能交接,但她依然不能咽下這口氣。
開始我還以為她是真地想和我探討文學,對此我還在心中直打鼓。畢竟自己的作品全部抄襲自別人,在一個以文學為修養氣質的國度里,我的那兩下子很可能會應付不了這個場面,不過當我听了後民的話才知道她原來是想找茬,雖然「懂事」的翻譯並沒有完整的表達她的意思。但這已經沒有什麼意義了。
「……那您認為世界上最好的幻想類小說之中,那部是最好的呢?」眾目睽睽之下我還是保持著應有地禮貌,畢竟有不少好奇地家伙正有意無意的向這邊靠攏,以便清晰地听見我們談話。
「在我看來當然是《魔戒》!這本書的優秀是毋庸置疑的,我看這比你們那些夸張的作品更有深度!」她很是自豪的向我推銷了一個知名作品。
「《魔戒》嗎……我曾經看過一點,在我看來這部作品和其他魔法類作品的區別在于他月兌出了傳統的歐洲大陸,而至于深度方面,我覺得並不是很突出!」我很自然的用實話實說來反擊她。
不可否認《魔戒》在魔法題材上的重要性,更不能否認托爾金在文學領域的地位,不過我就是看她那種臭屁的樣子不爽。魔法題材之所以會被全世界所接受。並不是因為這種作品天生就強于其他,而是因為這個題材屬于歐美發達國家的文化。這種依靠著國家綜合實力來強行推向世界的文化在我們身邊比比皆是,比如全世界都熟知的聖誕節,我們真的是為了基督來過節嗎?只不過就是找過借口給自己放松罷了,商家也好靠著這個理由賺錢。但我們中國那麼多的傳統節日為什麼除了一個春節之外,就沒有第二個能成為全世界的節日呢?是我們的節日意義不夠深刻嗎?顯然不是,主要的原因就是我們沒有用刺刀逼著別人接受我們的習慣,而歐美國家在殖民時代卻做到了這一點。
第二個原因說起來讓人有點無奈,是因為我們現在對世界的影響力不足,而我們自己也還沒有想著去推銷自己的文化,日本雖然是戰敗國,但他們的經濟成就讓別人不敢側目,而極力的向外宣傳自己又讓其在文化領域領先我們一籌,在李小龍成名世界之前,歐美人士對亞洲動作片的理解完全是兩個日本人拿著刀對砍,也只有逆天而動的功夫大師李小龍扭轉了這種局面,中國文化也正是在那個時刻才進入了歐美世俗娛樂的地盤,可惜這麼多年過去了,我們除了功夫片之外就鮮有能流行起來的題材。
所以說,魔法類作品在世界上的地位之所以達到今天的水準,這只不過是建立在人家強勢的文化侵略之上,並不能代表它就比其他題材優秀。
听了我的反駁,老太太稍微有些愣神,她沒想到我竟然在倫敦公然質疑英國的作品︰「哈,至少你們的作品還不能向魔戒那樣行銷全世界!」
「不,糾正您一下,事實上在中國大陸很少有這種小說出版,主要的原因是我們對這類書籍並不在意!」我不介意再打擊你一下。
她真的要被我氣瘋了︰「這麼說你覺得自己的作品都比我們的強嗎?」
很多在場的人都知道事情大條了,一般來說英國的紳士們很少在這種場合與主人爭論對錯,畢竟你要面子,主人更要面子,尤其是我這個億萬富翁是出了名的滾刀肉、順毛驢,你越是想壓制我,我就越是反抗的厲害,按照我現在的地位,他們還真不敢這麼直接的質問我。
就在大家想息事寧人的時候,去發現我無所謂的用比較生硬的英語回到︰「能不能超越《魔戒》我不知道,但是對于我來說寫出一個同樣暢銷的魔法小說卻不是什麼問題。」
好了,這下大家都知道沒有轉圜的余地了,而不少了解我的華裔商人卻皺起了眉頭,要知道在華裔的圈子里,《魔戒》被稱為西方的《西游記》,其地位之高已經不僅僅是因為它屬于西方文化那麼簡單了,而我雖然也有很多精品問世,甚至獲得了全世界公認的「小說制造機」這個頭餃,高產和信手拈來就是我的名片,但大家都知道我從沒有涉獵過西方魔法,一個總是在作品中有著濃厚中國風格的作家竟然敢說自己的魔法小說水平世界數一數二!
最後老太太在和我打賭之後,氣呼呼的也不管自己的兒子就走了,大家也都認為這不過就是一個小插曲罷了,在這種非公開的酒會上,嘉賓們都知道什麼東西可以當真,什麼東西只能當作笑話,不過我不是這麼想的,這個老太太讓我明白自己的錯誤在何處,一直以來我認為只要作品中帶有中國的特色就是宣傳中國文化,卻沒有注意到這種宣傳並不能撼動發達國家的文化地位,也許在亞洲我取得了一定的成功,可在歐洲連諾貝爾文學獎都能成為政治的犧牲品時,我這種策略又能起到什麼作用呢?于是我很看重這次的賭約,畢竟這是一次對文化戰略的重大調整,能不能取得預期的效果就看這次的勝負了。
「老大,我看你沒必要和一個半截入土的英國老太婆較真吧?再說我們留在英國的時間就剩下三天了,我知道你是天縱英才,可這麼短的時間寫出一部自己不熟悉的作品還是有些短吧!」山子努力的勸說我放棄這次挑戰,在他看來這是完全沒有必要的賭氣。
「這不是較真,只是嘗試一下新的題材,這兩天我要閉關寫書,接下來的日子也不能陪你們了!」
王秀和可欣對視了一眼,更加了解我的她們知道我這麼做肯定是有更深層次的目的,所以也就不再多說什麼。于是倫敦分部在我的示意下向外放出消息︰原定于這兩天出席產品推介會的天下集團董事長王風開始閉關創作魔法小說!
我這里雷電交加,為了新主機安全考慮,暫時關機……