159造勢,震驚
「惠惠,小柔,待會兒呢,劉群那老頭為了把噱頭做足,把外面那幫記者和書迷們的隱吊夠,肯定會在最後答記者問的時候,把我推出去。我出去之後,你們就跟著我,站在我的旁邊就行,什麼話也不必說,如果有記者向你們提問,你們就說自己是智子超翻的員工就行,其他的一概不知,明白嗎?」李景然將頭湊過去,向兩人解釋。
「啊,就這樣就行了麼,姐夫?就站在你身邊就能幫你?」秋淑惠吃驚的問,沒想到李景然要她們幫忙竟這麼簡單。
「嗯,就這樣就行了!不過發布會之後出/版/社還搞了個新書簽售會,如果待會兒有書迷讓你姐夫簽名,你們就在一旁幫著維持一下秩序吧。」。
「哦!」兩人似是而非的點了點頭,看起來心頭還是有些疑惑。
李景然當然不會把自己心中的真是目的告訴兩人。他讓兩人跟著他,游山玩水是一方面,但更重要的一個原因卻有兩個︰
其一,便是找兩個「廉價」的人體模特來當花瓶,給他的公司做人體廣告,引起更多的關注和焦點,使之外界對他和對他的智子超翻產生更多的話題,甚至是八卦。現在是一個眼球經濟的時代,不管是什麼產品,都要找幾個美女帥哥來代言,作為模特兒來吸引人的視線。視線到了,他的公司和他公司的標識才有可能被更多的人看見。美女和帥哥就是溝通公司和消費者的一道橋梁。
其二,就是給自己的小姨子造勢,趁機讓更多的人知道自己的小姨子,最好能吸引一些星探啊,導演呀什麼的注意就更好了。人人都有自己的夢想,小姨子的夢想就是成為一個人人矚目,像奧黛麗赫本一樣的大明星,李景然認識秋淑惠不久後就明白了她的這一夢想。而對于明星和娛樂圈,跟那些既要看又要罵的憤憤們不一樣,對于這個行業以及從事這個行業的人,他還真是沒什麼偏見,都是為了找口飯吃,然後活得更精彩罷了,不存在什麼賤不賤,要臉不要臉的,更無所謂賣不賣。
然而,正因為娛樂圈這麼光芒萬丈,成名了之後就可名利雙收,所以也讓這個圈子的競爭相當的激烈,通過星光大道的路途格外坎坷,要想成名,除了本身的條件外,還要有其他的機緣才有可能得勢成名,因此,也讓這個圈子成為了各種「明規則,潛規則」的聚集地,殘酷之處,不亞于華夏的官場。
李景然雖然希望自己的小姨子能夠實現自己的夢想,但並不意味著他願意看到自己的小姨子必須要像很多一窮二白的新人那樣,必須要走那條充滿了心酸和血淚的「規則之路」才能實現其夢想。隨著他公司的發展和實業的壯大,他相信要不了幾年,他就會有那個能力和資本讓小姨子能夠「出淤泥而不染」,做一個干干淨淨,名副其實的「玉女掌門」!
如果李景然現在家產萬貫,是一方豪強,他完全可以一擲千金,直接用金錢砸出一個大明星出來;但現在對于全部資產加起來也就三四百萬,還只能算「小打小鬧」的他來說,就只有殫精竭慮,費心專營,利用一切可以利用的機會和平台,為小姨子借機造勢,增加曝光的機會,以便多走捷徑,少繞彎路。
海南出/版/社的新書發布會正如火如荼,中規中矩的進行著,社長發言,嘉賓發言,新書介紹,中國的暢銷書展望,中國的翻譯文學展望,甚至扯到了中日友好,四五個精神矍鑠的老家伙在發言台上激情飛揚,大書特書,但就是沒見出/版/社有人提到該書的譯者,底下的一幫主要是來報道「神秘譯者」的記者們和那些也是想知道《1q84》的譯者究竟是誰的書友們,就漸漸的有些坐不住了。他們嘀嘀咕咕,交頭接耳,紛紛猜測自己是不是被那劉群給忽悠了,《1q84》根本就不是由「百年難遇的天才翻譯家」翻譯的,而根本就是有海南出/版/社提前幾個月找的一個名不見經傳的阿貓阿狗翻譯出來的。
一想到這種受騙的可能性,這些天不怕地不怕就怕領導的無冕之王們,就開始無法淡定了,一些膽大的記者,就開始在底下鼓噪,大聲要求劉群兌現承諾,讓《1q84》的譯者趕快與大家見面。
而記者群後面的書迷們,心頭對于對那些在台上「大放厥詞」,滿嘴的陳詞濫調的老家伙們早就不耐煩,見有記者帶頭抗議,也在後面跟著鼓噪起來,大聲叫著要見譯者,要出/版/社馬上開始新書的簽售會。
記者的抗議和書迷們的鼓噪,讓原本就不是很安靜的會場頓時就變得如同一個鬧市,以至于正在台上發言的一個大肆鼓吹「中日友好」中年發言嘉賓根本進行不下去了。
看到這種情況,坐在劉群旁邊的夏旭趕緊將頭轉向劉群,詢問應對之策。抱著胳膊的劉群見火候已足,是時候揭曉謎底了,于是便對夏旭點了點頭。夏旭得到社長的指令後,心頭頓時一松,立刻站起身來,拿起旁邊的話筒,先是對正在發言的中年博士感謝一番,謝謝他的精彩發言,然後,就對著底下的記者和書迷們道︰
「我想,對于村上大作的譯者各位已經等不及想知道他的名字了吧?呵呵,我也等不及了。那麼,現在,就讓我們有請中國最年輕的日本語翻譯家,昔年全國高考狀元,美利堅紐約州州長和sc省省長的御用翻譯,全球華人有史以來最年輕的英文同傳,智子超級翻譯工作室的首席執行官李景然先生,閃——亮——登——場!」夏旭說完這通有些拗口和冗長的介紹後,滿面紅光,神色激動,像迎接某個大人物似的,開始「啪啪啪」的鼓掌,由于手中還拿著話筒,這鼓掌聲經過話筒的放大之後,就成了一陣震耳欲聾的急切的鼓聲,震得人耳膜發疼。
除了夏旭,他身邊的劉群,以及所有在場的海南出/版/社的工作人員,也跟著激動的鼓起掌來——社長事先打過招呼,這小家伙就是《1q84》能否大賣,出/版/社能不能起死回生的關鍵,不鼓也得鼓啊!
海南出/版/社的一幫人鼓掌鼓得起勁,但底下的媒體和書迷們,就有些不得力了,掌聲稀稀落落,如同得了前列腺的人拉尿。因為在听了夏旭那通冗長而拗口的介紹之後,絕大部分人都還在腦海中消化著這一「驚人消息」;只有少部分以前听說過李景然大名的新聞人士,才恍然大悟的回過神來,加入到了拍掌的行列,心中卻激動異常,驚喜交加︰
靠!想不到那家伙除了英文學得好,連日本也學得這麼牛逼啊!大新聞,媽的,這次真是遇到大新聞了啊!這小家伙,還真是不出新聞則已,一出就驚人吶!
李景然出來之前,現場的絕大多數人包括來邀嘉賓都在想象著那被劉群在以前的新聞發布會中譽為「最天才,最具才華的翻譯家」到底是何方神聖,是男是女,有多大的年齡。在他們的想象中,即便這人真的是一個天才,那至少也是一個中年大叔了,因為搞翻譯,特別是搞這種文學翻譯,不像做其他的行當,年齡是一個很重要的因素,只有到了一定的年齡,有了一定的閱歷,對于譯文和母語才能有足夠的認識,使用起來才能得心應手,爐火純青。
于是,當高大帥氣的李景然扣著一頂鴨舌帽,穿著一件黑t恤,領著兩個也和他一樣,帶著鴨舌帽,穿著黑體恤的清純漂亮的美少女從隔壁的一個小房間施施然的走上主席台時,整個發布會現場的近千人中,至少有六百個人跌碎了眼鏡︰
這,這,就是那個號稱「最天才,最具才華的日文翻譯家」?海南出/版/社的人是在跟大家開玩笑嗎?可今天不是愚人節啊!或者難道這三個年輕的小屁孩只是那架子大得離譜的「天才翻譯」的引導員,翻譯還在後頭,沒有出來?
但接下來,從夏旭手中接過話筒的李景然一開口,便打破了眾人心中所存的疑慮——但更多的疑慮卻如同沾春的竹筍,一個接一個跟著往外冒。
「大家好,我是李景然,村上先生最新人氣力作《1q84》的簡體中文的譯者。首先,我需要更正一下剛才夏主編的發言,因為其中有一處謬誤,那就是我雖然幫紐約州州長斯密斯先生和sc省孔省長做過同傳,卻並不是他們的什麼御用翻譯,所謂‘御用翻譯’,不過一些媒體朋友‘抬愛’下的些許夸張。
「其次,關于村上先生的這本最新力作……」李景然拿起話筒,對著一幫仍舊處于巨大震驚中的媒體和書迷們,特別是主席台上那些已經石化了的出版界,翻譯界和文學界的一幫中年老專家教授們,侃侃而談,揮灑自如。
————————————————————
今天能有一兩張月票否?