小竹小書 58

作者 ︰ 初

椿夫人是父親唯一的妻室,父親有時候會到椿夫人住的北院宿夜。

三月,春雨甘霖,隨風潛入,潤物細無聲,我坐在演武殿的廊上,背靠著廊柱,小腿悠閑的蕩在外面,垂著眸,現在的這一刻,我究竟在想些什麼呢?

?,守在殿外,像一道影子,或,還有其他人。

庭院中,正對著我的箭靶,五十步遠,弦拉開,我習慣的屏息,手臂、腰月復的筋肉繃緊,背脊微微離開廊柱,挺直,那也許是錯覺,心跳慢下來,感覺無比清晰,手指驀然放弦,意識頓了頓,再追上目光,箭羽一閃而逝,三分之一沒入靶心。

嘴唇輕抿,呼吸,雨沒有聲音,綿柔,衣裾和襪子染濕了,重贅,冷瑟,都不在意,身體重新靠在廊柱上,抬頭,天空很丑啊。

如果不去看就看不見,如果不去听就听不見嗎?

在藤原道?的眼中,我是他的孩子,一個孩子,他留我在離他最近的地方,派人嚴守,除了他,誰也不能將我**二條院,他說,你要永遠待在我的身邊,這足夠嗎?

我不能告訴他我曾經是誰,我不能告訴他每一分鐘我都在等待,我不能告訴他當我看到他只在我面前表現出來的任性的樣子,我所感受到的喜悅、幸福、痛苦和絕望讓我變得不再一樣,讓我真實的活著,我不能告訴他當他用力將我抱在懷里的時候,我所感受到的安寧就像靈魂已經降落,我不能告訴他他根本不需要派人嚴守這座宮殿,我會永遠待在他的身邊,按照他所有的要求,這足夠嗎?

那不是潔癖,我只是異常固執的堅持,任何人,他的一生,無論是身體還是靈魂,只能接受一個人。

椿夫人的眼楮里沉溺著深情,他們和睦,相敬如賓。

我不會愛他。

昨日,橘氏民部卿的使送來幾盆珍貴的藤花,其中最大的一朵,花開時有三尺六寸,隨贈的還有一詩︰

「花開如寶蓋,護庇許多人;

今後藤花,榮華日日增。」

說藤原氏的榮華,已經達到盛期,冠絕古今了。

藤原氏一門在朝廷出任三位以上公卿十四人,身居四位允許升殿三十余人。藤原氏的公主,長女,始備妻後,繼而為國母。他們還大肆的兼並土地,本家名下擁有過五百多個莊園,大批農奴,倉庫里,揚州之金,荊州之珠,吳郡之綾,蜀江之錦,七珍萬寶,應有盡有。

父親看著那詩,黑沉的眼楮里掠過幾分怒意和幾分不屑,極盛而衰,他說,日落之處的那片大6,從商、周、漢,到隋、唐、宋,由外也好由內也好,每隔數百年遭遇戰亂,改朝換代,大和,雖說是萬世一系,但執權的家族卻也是每隔數百年更替,這是天命,無法逃避。

‘獲罪于天,無所禱也。’

所謂的天命,大概就是歷史的重復性吧,只要環境、人、事展的軌跡相似,同樣的結果就會再現。

我不能理解父親的顧慮,因為所處的角度和高度不同,他要操心的事情,我都認為無所謂,如果是我,在無可為的情況下,肯定會選擇最簡單並直接的方式走人,反正這個時代交通落後,深山老林多,無主之地亦多。

想到這里,我開心了一小會兒,結果,整個下午就在兩三支箭和時喜時憂中過去,直到?進來打斷,我才懶洋洋慢吞吞的起身,返回偏殿,那里,幸子已準備好沐浴的熱水。

菊地年時去奈良,將妻子和一雙兒女接到京都,現在,他們一家遷出二條院,搬入菊地氏位于左京六條的一座舊宅。

菊地不久就將官復原職,文章博士,品級敘正四位。

文章博士,是日本特有的一種官職,幾乎由菊地氏和大江氏這兩個家族壟斷。

我問菊地,文章博士平時具體要做些什麼?他對我笑了笑,眉眼間盡是溫和,回答道︰去文章院、大學寮授課,參與擬文章生、文章生的考試以及應方略試的籌備和審評,為朝臣公卿起草奏章,修撰國史文書,為天皇講解漢學典籍等等。

不知道為什麼,我總覺得菊地對父親這次為他安排的新的仕途似乎並不怎麼欣喜,我因為沒有出仕的打算,不需要很講究詩歌和管弦,今天就算是菊地給我上的最後一課了,我看著他,忍不住問他為何郁郁不樂。

他難得的伸手模了模我的頭,略猶豫後,在紙上寫下一詩︰

「吾家非左將,儒學代歸耕。

皇考位三品,慈父職公卿。

已知稽左力,常施子孫容。

我舉秀才日,箕裘欲勤成;

我為博士歲,堂揚辛經營。

萬人皆竟賀,慈父獨相驚。

相驚何以故,曰悲汝孤煢。

博士官非賤,博士祿非輕。

吾先經此職,慎之畏人情。

始自聞慈誨,履冰不安行。」

‘還在文章院的時候,那里氣氛平靜,我總想著要繼承家業,學優而仕。到正式出任文章博士的時候,家父以自身經驗,小心翼翼的告誡,說取得博士的職位不易,有人青睞,也會有人嫉妒和非難,你要謹言慎行。當時,我十分的不以為然。結果,弄得很糟糕。’

菊地的臉上沒有悲苦的神色,仿佛在說著與他全不相關的事情。

‘朝廷大貴族之間爭斗不斷,這幾年,受內大臣庇護,我過的生活清閑適宜,很感謝。然而,為吏為儒,當報效國家,這條道路……’

他沒有說下去,抬起眼簾,深深的看了我一眼,似乎想要說什麼。

‘在小倉山的那段時間,我不會忘記,’他終于說出來。

菊地是一個溫潤、儒雅的人,他是師,也是友,從他的身上,我可以感到一股很深的眷戀,我靜靜的看著他,沒有辦法微笑,或說寫什麼。

----------

兩詩,前取自《伊勢物語》,後取自《菅原文集》。

‘獲罪于天,無所禱也。’,參見《論語》。

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
小竹小書最新章節 | 小竹小書全文閱讀 | 小竹小書全集閱讀