梅寄集 (7)

作者 ︰

伊菲格尼亞︰有的人生而便為王,有的人生而便為奴,有的人死時被尸布覆蓋,有的人死時被野獸吞食骸骨,有的人日夜在冥河邊歌唱,有的人低頭親吻神的腳踝。人,從出生到死亡,沒一刻是公平的。高貴的王族也得經歷被厄運肆意嘲諷的命運,以前擁有的高貴到最後成為束縛自己的皮鞭。無法鏟除人生而便存在的不平等,唯有接受才能看見人生的公平。大霧掩蓋了房屋,土地,牛羊,宮殿,孩子,以及正在生長和消退的生命。

伙夫︰高貴的王族死去前枯骨堆積的奴隸墓會為他們陪葬。神保佑,但願這一次的戰爭枯骨堆積的墳墓旁少些打濕的泥土。去吧,高貴的姑娘,回去,這里不是一個姑娘該停留的地方。對著情人的枯骨流淚比不上與情人相擁的快樂,你應該找個與你相擁的情人,而不是對著墳墓哭嚎。花一樣的年輕應當擁有花一樣的生命,不該用黑紗蒙住了鮮活。年輕的姑娘啊,你可得知與你一樣嬌艷的姑娘可憐的生命要被毒蛇般狠心腸的父親為了野心送至死神的手中。

伊菲格尼亞︰啊!究竟是哪位狠心的父親斷送他女兒嬌女敕的生命?

伙夫︰我真不忍心說,倒不是我不敢說,我只是不願說,我不願意告訴你,天真的姑娘那傳誦的英雄事跡中被篡改的真實歷史。真願女人一生都天真的過日子,苦痛與絕望永不敲打她的房門。

伊菲格尼亞︰女人一旦變成了妻子,母親,天真就與她們無緣,苦痛與絕望日夜敲打她們的房門。

伙夫︰姑娘家的生活是女人一生中最快活的日子,只要不踫到個狠心的父親,挑門不如意的婚姻,趕著苦難往姑娘家身旁繞,快活總是跟她們有緣。哎,可憐的阿伽門農的女兒,快活的姑娘家的日子馬上要被趕到苦難的身旁,誰讓她踫到了狠心的父親。

伊菲格尼亞(高聲)︰阿伽門農的女兒?

伙夫︰啊,多麼值得同情的姑娘,她一點都不知道她的父親歹毒的心腸早把親情拋棄到奧里斯狹窄的海峽里。可憐的姑娘,她一點都不知道她的父親正欺騙她往絕路上走,她還一心一意伺候父親。

伊菲格尼亞(驚,退後)︰啊!

卡露斯(站起,激動)︰天殺的人,挖起你的腸子下酒。

伙夫︰這並不是他做的第一件狠事,他做的全是挖腸子的狠事,正因為如此,手上沾滿了男女老少眾多無辜人鮮血的他被稱為戰神。挖起自己的墳墓,鞭打自己的骨頭這是敵人才干的事,他卻為了遮掩自己的罪過,討好阿耳忒彌斯,把自己的骨頭送去鞭打,真是個狠心腸的男人,天底下的父親沒人敢干的事,他全干了。真同情那位姑娘,她哪里知道這世上有的父親狠心做的事連敵人都不會做。女人投胎前最好跟赫卡忒女神學上幾招,命不好遇到這樣的父親或這樣的男人,總不至于糊涂丟掉性命。

卡露斯(轉圈,怒)︰活生生長了雙眼,活生生長了雙手,活生生長了雙腿,怎麼活生生挑中了噩夢?白長了雙眼,白長了雙手,白長了雙腿,白活了這麼多年頭,怎麼就沒腦子的挑了惡魔?赫拉女神啊,婚姻之神啊,您不能依仗著您選錯了男人就讓您的臣民跟著你往火坑里跳,您怎麼睜著眼看著你的信徒活生生跳進了噩夢,跳進了惡魔的懷中,落得個果實被碾碎的下場。我心頭發火,恨不得把您祭台上的祭品砸得粉碎,虧我年年給您奉供,虧得主人出嫁前拜倒在您門下尋求庇護,怎麼就落得個今天的下場,我恨不得我砸了命運,回到未嫁時。

伊菲格尼亞(倒在地上)︰啊!啊!

伙夫︰神的大幕被掀開,露出了野獸的痕跡,嚇壞了天真的姑娘。我若有個女兒,我寧願自己掀開殘忍的人生也不願她經由著人生的戲弄才明白女人的高貴來自她的父族,她的夫族,她的幸福全憑著自身的運氣。男人挑女人靠的是眼光,女人出嫁前什麼模樣婚後只要男人還過得去,她們跟姑娘時的模樣相差無幾;女人挑男人靠的是運氣,男人前半生潦倒後半生富貴的不在少數,前半生富貴後半生潦倒也不是難以遇見的,她們的命運掛靠在男人身上,由不得自己做主,美貌出身財富孩子均不是命運的掌控者,她的男人才是。莫說女人是聰慧的,她們的聰慧只建立在窄小的家庭範圍內,她們唱著悠長的歌曲,跳著優雅的舞蹈,都是為了討好男人。踫到個好男人能把女人從乞丐婆變成王後,踫到個壞男人能把女人從王後變成乞丐婆。那個可憐的姑娘,她就是投錯了胎,還沒等到她的男人,就被她的父親送進了祭台,當成了供品。

伊菲格尼亞(站起)︰我不願相信一個父親能如此殘忍切斷自己的血脈,必然是不得以的苦衷,不得不狠心下此毒手,必然是為了大局忍痛做出艱難的選擇,對于一個男人,沒有什麼比自己的血脈更能見證自己生命的存在品。我是不願信的,隨意听信他人的謠言,中了惡魔的詭計。

伙夫︰我若有個女兒,我必定不會像你父親一樣教導你,該相信的被拒絕,該拒絕的被相信,女人的短見就在于此,遇到情感相關的爭議,她們只願意相信自己的情緒,而不是理智。造謠主帥,對我又有何好處?難道我是特洛伊派來的奸細?我倒寧願我是特洛伊派來的奸細,那麼我就不會在良心與性命間搖擺。若是為了良心,我應當向公眾告發阿伽門農欺騙女兒的可惡罪惡,但是,我的性命又在告知我,你這樣做有何用?難道因為他殺了他的女兒,他就會被判刑?他就會被驅逐?不會,一點不會,只會讓他的盛名得到更多的光芒,他會被人更加尊敬為英雄,為了希臘的榮譽,為了希臘男人的臉面,他連骨肉都可以拋棄,這是多麼值得贊賞的題材,後世的詩人為之瘋狂。盡管,這事的緣由是他嘲笑了阿耳忒彌斯蹩腳的箭技,為了展現他的神勇,他一箭射死女神的祭品,引來了女神的報復。丟棄一個可有可無的女兒又如何?只要他還活著,他總能找到為了生兒育女的年輕女人,只要他丟棄血脈換來女神的諒解,他又可以在他的英勇盛名上加大榮耀的光環。看吧,眼前的姑娘正憤怒指責我散布的是謠言,我非常肯定哪怕阿伽門農真把他的女兒殺害,愚蠢的民眾依然尊崇他為戰神,依然尊崇他的偉大。至于那無辜的姑娘,除了生養她的母親,有誰會在乎她可憐還未開果的生命?人,總是這樣的殘忍,不要說死亡是值得的,最不值得的便是死亡,為了一點點贊譽丟掉自己游魂後都難以搶奪的生命,是如此之可笑。不要說有人會記得你的死亡,會記得你的榮耀,再過個幾十年幾百年,連這場戰爭都要被埋葬在泥土下,不用擔心,幾百年後又會有新的戰爭,新的英雄。榮耀是不可長久的火焰,連宙斯天神也得面對自己的榮耀被慢慢消退的未來。因此,人們在你底下歡舞,人們在你底下贊譽你的英勇,你只需笑笑,不必跟著他們發狂。相信我,第二天他們就會忘記你是誰,盡管前天他們還贊揚你的偉績勝過宙斯天神哩。

伊菲格尼亞(旁白)︰神啊,真不敢接受如此絕望的真實,心里涌現的幸福被絕望屠殺得干干淨淨。閉上眼,閉上耳,堵住那地底爬出怪物的陳訴,我什麼都沒听到,什麼都不知道,幸福啊,我與你依然有緣。

卡露斯(跺腳)︰該死的天殺的男人,你做的狠事連惡魔都得自嘆不如,披著個人皮打著慈父的面孔,干著盡是斷子絕孫的狠事,你那高貴的名字下面隱藏著是何等丑陋殘忍的心髒?真不願相信,這世上居然有這樣的父親,犯下的錯不僅不敢承認,還要親手砍斷自己的骨肉,堂而皇之欺騙,天殺的人。

伙夫︰背後罵幾句也改變不了那可憐的姑娘悲慘的命運,罵人可以抗議阿耳忒彌斯的追殺,這世界便沒有丑惡。姑娘,帶著你的僕人回去,躲藏在這等待著半死的情人是多麼的可笑,你應當為了幸福,回去尋個好男人,千萬別踫上像統帥這樣的丈夫。當然,你不用太過擔心,畢竟這樣的男人,運氣糟透的人才會踫上,平常人即便悲慘也不會像阿伽門農的妻女那樣可憐。我真希望你能清醒些,早點從英雄的事跡中走出來,觸模到真正的人生,盡管,這人生讓人啞口無言外,別無用處。身為一名尊重女性的青年,我不想用暴力清除你的存在,等下我會過來,希望那時你走出愛情的理想國,回歸到生育果實的土地(下場)

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
梅寄集最新章節 | 梅寄集全文閱讀 | 梅寄集全集閱讀