韓譯神品 第六部 淒風化暖 第一章(1)

作者 ︰ 漢斯譯庫

今年,即一八六二年四月二十五r ,新奧爾良市落入本杰明?巴特勒將軍統帥的聯邦軍之手。這位被人稱為「猛獸」的將軍此刻正以鐵腕嚴厲地統治著此地。

兩天前的晚上,米凱拉剛一回到新奧爾良,便直接去了她的密友丹尼爾?德因迪家。丹尼爾是個眼楮亮閃ぼ,一笑就有兩酒窩的大美人,她跟米凱拉一樣,都有八分之一的黑人血統。具有四分之一黑人血統的丹尼爾的母親曾是一位十分富有的西班牙裔騎士的情人,騎士死後將全部財產遺留給這母女二人,所以丹尼爾也用不著再為自己尋找有錢的保護人。她與米凱拉的朋友,號稱「賭徒」的邁克?奎因曾一見鐘情。他們原本是要結婚的,只是路易斯安娜州禁止白人與任何有點滴黑人血統的混血兒通婚,而丹尼爾又想守著重病纏身的母親,不願搬到沒有這種禁令的地方去住,才未能實現。戰爭爆發後,邁克的輪船停泊在北方的一個港口,並被北軍征用。從此丹尼爾再未與他見過面,但通信一直不斷,他們的愛情仍如以往一樣牢固。

頭一天晚上,兩個朋友就在一塊談到半夜,至相交流各自的見聞,但說到杰夸德和她最想知道的有關她女兒莉爾的消息,丹尼爾提供得甚少︰

「我知道杰夸德已回到新奧爾良,並且與無恥的北方政客和北軍軍官勾結在一起,大搞秘密勾當,據說從中漁利不小——至于他家中情況我卻一無所知。但我的奴隸很容易從其他奴隸嘴里打听到他家里的詳情。明天我派他們出去調查一下。」

第二天他們帶回可喜的消息。不錯,在杰夸德的市內住所里確有一個白人嬰孩;米凱拉過去的女僕奧羅拉母女倆也在。

米凱拉簡直想立即跑到聯邦軍的高級軍官那里——甚至是巴特勒將軍本人——提出指控。她相信,既然手中有證據——她的嬰孩正被杰夸德拘留,奧羅拉又能證實她們是被劫持的——任何有理x ng的官兒都會做出正確的判斷,為她伸冤的。

但丹尼爾提醒她︰「你剛來不知道,這里的北方佬接照他們最高將軍的命令,把所有南方婦女都當作社會渣滓看待。」然後,她講起了巴特勒將軍的令人喪膽的命令,該命令授權聯邦軍的所有官兵只要感到南方貴婦人是在污辱他們,或對她們的態度不甚滿意,都可以把她們當成街頭j 女對待。

「這就是現在你在大街上很少見到女人的原因——所以,我只有坐在馬車里拉著窗簾才敢冒險出門。」

「我的上帝,他們就不尊重女x ng嗎?」

「根本不!也不尊重教堂。所有教堂的牧師都接到命令,必須在每天早晨的祈禱中加入‘祝福合眾國總統和所有民政長官健康’的話,凡有虔誠的牧師,認為在祝福神聖上帝時讓任何凡夫俗子與之平起平坐是瀆聖行為而拒不執行者,他們的教堂統ぼ被巴特勒將軍封閉。」

「這太可怕了!」

「咳,還有比這更可惡的。我們這兒有個最忠誠的市民——他叫芝福德老爺——看見聯邦旗在杰克遜廣場上飄揚實在無法忍受,便爬上旗桿把那旗扯下來——當然這樣做也太魯莽了。但他完全是出于對南方zh ngf 的一片忠心。巴特勒將軍竟然像處死平民犯人一樣將他送上了絞架!」

「簡直不可想象!」米凱拉驚呼。

「所以,你應明白不能指望北方佬會幫你什麼忙。」

「可我是北方軍軍官的遺孀——他們肯定要考慮考慮的,你說是嗎?」

「或許吧。也可能會對你另眼相待……」

~

坐在桌後的男人是個體格超常的笨重大漢。長著雙下巴和圓圓的大肚子。他的少將軍服卻一塵不染,十分醒目。他單目斜視,兩只眼楮的視線對著不同的方向,其中的一只打量了米凱拉。厚重的嘴唇露出鄙夷之s 。

「夫人,我這人太忙。最討厭這座械市的咄ぼ逼人的蕩婦來佔用我的時間,她們整天抱怨我的部隊執行正當的命令,若不是傳令兵告訴我你是聯邦軍軍官的妻子,我決不會再讓女人走進我的辦公室。」

「是遺孀,先生。我的丈夫保羅?阿博特上尉在戰場犧牲,他是田納西軍團的一名軍醫。」

「是格蘭特的部隊,嗯?夫人,對此我只能發表一點評論,他未能分配到更j ng明些的將軍手下服務,太可惜了。你的要求和意見,不管是什麼,更應該提交給格蘭特司令部或華盛頓。但你既已來到這里,就請把你的問題說出來吧,越簡練越好。」

「長官,我來求助于您的原因是︰我的孩子——我和保羅上尉的孩子——被新奧爾良的一個居民拐走,做了綁票。」

巴特勒將軍眉毛一揚,問︰「是敲詐錢嗎?要多少?」

米凱拉紅著臉說︰「長官,不是要錢。這人要我離開我的丈夫——他還不知道我丈夫已犧牲——跟他一起過。」

巴特勒笑著試探說︰「夫人,我看沒什麼問題了。既然你丈夫已死,這個人又那麼醉心于你,你何不就滿足他的要求,與他一起生活呢?」

她的臉變得更紅了︰「可我不愛這個人,長官。找討厭他。我懇求您找到這個人,強迫他把孩子還給我,我這里有他的地址。」

「夫人,我只听到了你的一面之辭。怎麼知道你說的是真話?女人都愛胡思亂想。你有什麼證據可以證明你的陳述?」

「我原來的女僕,一個名叫奧羅拉的黑人少婦也是同時被劫持的,現在正作為俘虜住在劫持者家中。她可以證明我說的是實話。」

巴特勒不耐煩地搖ぼ腦袋︰「讓黑人作證人特別靠不住。現在只有你對所述劫持者的指控,我倒想先知道這件事另一方面的說法。此人叫什麼名字?」

「利昂?杰夸德。」

將軍好像吃驚不小。「你是說,杰夸德?」他皺著眉,從椅子上站起來,開始在桌子後面來回踱步,陷入深思。後來說︰

「夫人,我準備這樣做︰立即叫憲兵司令辦公室調查這一事件。我還有別的緊急公務需要處理。你可以到外面的接待室等候,等我抽空再把此事考慮一下,一做出應采取何種行動的決定就把你叫回來。」他點頭讓她離去,米凱拉出門時覺得希望比進門時減少了。

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
韓譯神品最新章節 | 韓譯神品全文閱讀 | 韓譯神品全集閱讀