韓譯神品 第二章 大起義(6)

作者 ︰ 漢斯譯庫

()西塔不安地意識到,一定還有其他企圖逃生的人沒有選擇通往庫爾納爾的路,也跑到鄉下來了。不論誰發現了這種不幸的亡命者,都會把起義的消息帶進氣氛原來很平靜的村子,從而激起村民對「富人西司」(意為︰外國佬;印地語ferinhis的音義訛譯——譯注)的藐視和對參加起義的「s 炮」的擁護。但她原來還指望,走這條路可以跑到德里bao亂消息的前面去呢。現在看來,她原有的打算簡直是不切實際的,因為,草棵里的死者顯然已在這里躺了一天,看樣子像是有什麼人幫助他走了這老長的一程——這個人在把他扔給蒼蠅和噬食腐肉的野獸之前,還小心翼ぼ地展開一方手帕遮住了他的臉部。西塔拉著那躊躇不前的毛驢從旁邊走過去,為了轉移艾什的注意力和自己的煩惱心情,她開始講述起孩子最愛听的神秘山谷的故事,並告訴他總有一天他們會找到那個山谷,然後去過永遠幸福的r 子。

夜幕降臨時,他們剛好走出一條被人踩踏出來的小徑,來到一個村莊旁,村內亮閃ぼ的燈光告訴他們,這里設有夜市,可以吃上熱飯和鮮n i了,在這里投宿想必也是安全的。再說,「叭叭艾什」又累又睏,連話都不想說了,毛驢也需要喂料和飲水,她自己也疲乏得夠嗆。當晚,一個好客的農民接納了他們,讓他們走進搭靠在房側的一間棚屋,與毛驢和這家的牛睡在一起。西塔自稱,她是賈朗達爾公路邊上一個鐵匠的妻子,正帶著失去父母的佷兒從亞格拉趕回去,孩子的父親是她丈夫的弟ぼ。她跑到集市上買了些熱飯和水牛n i,在那里听到許多駭人的傳聞——一個比一個更糟——後來,等艾什睡著以後,她走到打谷場的邊上,那里有一小群正在閑聊的村民。

她遠ぼ地坐在黑影里,留神地听著有關這次起義的消息。這些消息是那天早晨一隊古吉爾族人帶來的,並在後晌得到了五名第五十四土著步兵團「s 炮」的證實,他們在前一天參加過克什米爾門的起義部隊,眼下要趕到錫達納和馬扎卡納加去,向人民發布新聞︰公司的政權終于崩潰,德里再次恢復莫臥兒人的帝制統治。起義經過敘述得十分詳盡;西塔听了村中老人的轉述,十分相信,因為,自從第三騎兵旅的士兵在密拉特大道上從她身邊奔跑過去以後,她已有許多親身經歷。

老人說,密拉特的英國人全都嘗到了寶劍的滋味,與舟橋上「s 娃」的介紹毫無二致,德里也是一樣,城里和大本營的英國人統ぼ遭到殺戮。情況不僅發生在德里,也不僅發生在密拉特,國為,整個印度斯坦的旅團都起義了,不用很久,在這片士地上就再也看不到活著的「富人西司」——連「富人西司」的崽子也不會剩下一個。那些企圖逃跑和保命的家伙正在被追蹤,被殺死,要是有人藏進了叢林,即便他們的生命還沒有被饑渴和烈r 所斷送,也會一個ぼ被野獸吞噬。他們的末r 已到。他們像被大風卷走的灰塵一樣消失了,連一個可以報告他們去向的人也剩不下。普拉西之戰(發生在一七五七年。此戰之後,印度落入克萊武和東印度公司之手。民間傳說,從這一r 起,東印度公司的統治只能維持一百年——原注;克萊武是1750年以後馬德拉斯總督s o德斯手下的一員干將——譯注)的恥辱得到洗雪,一百年被征服的歷史告以結束——從今以後還可以免交賦稅呢!

「那麼……埃什……米特大人也死了嗎?」有人用凜然敬畏的口氣問,他大概是指當地的區長,村民們充其量只見過這麼一個白人。

「那還用說嗎。星期五禱告的時候,杜爾迦?達斯說過,他騎馬去了德里,要看望監督官大人,那個臉上長麻子的‘s 炮’不是講了嗎?所有在德里的‘安格里齊人’都被殺了。他肯定也死啦!像他這號壞蛋一個也活不成。」

西塔越听越怕,後來悄悄鑽進黑影,慌ぼ張ぼ地趕回村里的集市上,買了一只小個兒的陶缽子和調制褐s 顏料的幾種原料,這種褐s 顏料不但可以染制棉布,涂在人的皮膚上同樣有效、耐久。將它浸泡一夜,次r 凌晨即可使用;所以,第二天一大早,乘著村莊還有好久一段時間才能蘇醒,她便喚醒艾什,在初曉的微光下把他帶到一堵仙人掌籬牆的後面蹲下,然後剝光他的衣服,用一塊碎棉布蘸著顏料涂抹起來,渾身上不抹了個遍,還低聲地告誡他,這事兒對誰也不能說,還得記住,從今以後他的名字改作艾什奧克︰「我的小心肝,你忘不了吧?艾什奧克——你能不能保證你忘不了?」

「是做游戲嗎?」艾什好奇地問。

「對,對,是做游戲。咱們假袋的;你的名字叫艾什奧克,你是我兒子。我的親兒子︰你爸ぼ死了——神靈都知道這是真的。兒啊,你叫什麼?」

「艾什奧克。」

西塔深情地親了親他,並再次嚴厲地要求他不要回答別人的任何問題,然後把他帶回棚屋。他們簡單地吃了些東西,付過夜宿的費用,便沿著莊稼地的小路離開那里。到了晌午時分,那座村莊已被遠ぼ拋在身後,德里和密拉特大道也被留入險惡的記憶。「咱們到北方去。可以去馬爾丹,」西塔說,「到了北方就平安無事了。」

「是去山谷?」艾什問,「是去咱們的山谷嗎?」

「還不是,我的小皇上。總有一天要去的。因為那山谷也在北方,所以咱們要朝北面走。」

這樣做對他們是十分有利,因為暴力和恐怖正在席卷他們身後的大地。在亞格拉、阿利波爾、尼馬奇、納塞拉巴德和勒克瑙,在整個羅希爾坎德、中印度和班德勒坎德,不管是城市,還是軍營,舉國上下的印度兵都在奮起反抗英國人。

在坎帕爾,曾被英國人剝奪了承襲權的前帕什瓦(土邦的世襲支配者;印地語Peshwa的音譯——譯注)的繼子那那,也把槍口對準壓迫者,並把他們圍困在戰略地位很不利的堡壘里;二十天以後,英國殘兵終于接受他的安全保護的提議,這些人被引上小船,並被告知說要送他們到阿拉哈巴德去;結果,幾只船都被大火點燃,並受到來自河岸的火力攻擊。凡能夠掙扎上岸的都做了俘虜,男人統ぼ被槍斃,剩余的大約二百名婦女兒童——他們是圍困之初尚有一千人的守備隊的僅存者——被關進一座「婢ぼ堌」(意為︰j 院;印地語Bibi-9urh的音義訛譯——譯注)的小樓;隨後,那那一聲令下,他們在亂刀之下全部喪命,咽了氣兒的和奄奄一息的都被扔進旁邊的一口水井。

在佔西,美麗的沒有後嗣的嵐旎(女王,王妃,羅之妻,印地語Rani的音譯——譯注)拉克希彌?巴伊——就是希拉里在最後一篇報導中說到的那位受過許多虐待的土王之遺孀——她不但被東印度公司剝奪了收養繼子的權力,而且被廢嫡。這次,她也報仇雪恨,血洗了英國的另一個軍營,因為,那里的英國人頑固不化,拒不投降,拒不接受她的安全保護。

「人民為什麼要忍受下去呢?」希拉里曾問阿克巴?汗,「他們為何不采取行動?」愛記仇的拉克西彌?巴伊做了回答。她以更加殘酷的手段報償了總督和尊敬的東印度公司理事會給予她的殘酷的非正義待遇。甚至那些接受了她安全保護的人——不僅男人,包括他們的妻子兒女——也被繩子捆成一串,並按兒童、婦女和男子的順序,被當眾殺死。

「約翰公司」(即舊東印度公司——譯注)播下了風的種子。但在必須收獲旋風的人當中,有許多卻是像西塔和「叭叭艾什」這樣的無辜而又不知所措的人,他們像兩只暴風雨大作時的小燕子,無助地遭受著狂飆的沖擊。

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
韓譯神品最新章節 | 韓譯神品全文閱讀 | 韓譯神品全集閱讀