娛樂王座 第四百六十九章 啟點日文網

作者 ︰ 香港大亨

2006年8月9日,陳非在上海交通大學舉辦《無限恐怖》簡體版簽售會。兩小時,簽收2000多本作品,讓陳非簽到手軟。

簽售會賣的這幾本書帶來的收入,對于陳非而言,基本是九牛一毛。

不過,簽售會對于《無限恐怖>的品牌宣傳,還是非常有益的。

現在賣的是小說,但是這僅是一種形式。其實,陳非將手頭每一個版權,都視為文化版權。

未來這些版權,都是可以用影視、acg等等方式,帶來更多的利益。

而經久不衰的文化版權,核心就是要有粉絲。通過鐵桿粉絲,傳遞里面的文化。能夠傳播開來,則成為流行文化。

若不能傳播開來,那只能是小眾文化。

「想明白生命的意義嗎?……想真正的……活著嗎?」

「凡人的智慧!」

《無限恐怖》顯然已經成為了一股流行文化潮流,如同病毒一般瘋狂傳播……

這股文化潮流,雖然無八九十年代武俠小說剛剛傳到中國內地市場時的火爆,稍微遜色一些。

但是,這年頭的中國人比當年的中國人更有錢,因此,《無限恐怖》以文化產業的角度去分析,經濟效益未必會遜色于金庸、古龍武俠名著。

「團子老師真的辛苦了!」長江文藝出版社的一名編輯組長李子君,拿了一瓶加冰的可樂。

陳非喝了一口,點了點頭,說道︰「應該的,能在簽收會上簽名簽到手抽筋,這說明找很受歡迎,若是沒有幾個粉絲捧場,才是悲劇呢!對了,《無限恐怖》目前簡體銷售怎麼樣?」

李子君翻出一份打印出來的爆表說道︰「簡體第一冊7月25日上市,首印100萬本已經售空,目前已經是第二次加印,累計銷售逼近200萬本。盡管,采取15元的低價銷售,但依然創下了3000萬碼洋!」

15元一本的低價,是陳非要求的。

目前,中國市場快速發展,表現為各種物價不斷上漲。圖書定價也不斷水漲船高,在幾年前一本二三十萬字的小說,甚至能找到八九元定價,十多元定價算得上是平價。

不過,此時不少圖書,一本二十多萬字,定價漲到二三十元,也很常見。

但陳非簡體出版的銷售定價死死的定在15元一本。雖然,比網上的訂閱價格貴,但比同樣字數的其他作品要便宜。

通過定價的便宜,直觀的讓讀者感覺到陳非的「hou道。」15元一本,字數達20多萬字。這幾乎成為了陳非簡體出版作品的重要特征。

這一次的上海之行,帶給陳非的利益也是巨大的。不僅僅是參與游戲會展,與國內外游戲界合作那麼簡單。更巨大的突破是,陳非身為中國最紅小說家的身份,也逐漸被許多跨國文化公司所關注。許多國際文化娛樂公司,對于陳非這個作家身份感覺萬分驚奇。

這對于陳非自己的作品,對外出口有著階段的幫助。

陳非也借此機會,將《重生傳說》、《刀劍神域》、《零之使魔》、《異界獸醫》、《龍蛇演義》、《食夢者》《無限恐怖》等等多部作品的英文版權,與世界十大出版公司之一的企鵝出版社簽約。

企鵝出版集團提前預支了預付款,每部書的版權預付款50萬美元。7部書光是預付款,加起來有350萬美元。

對很多知名作家預先支付稿費,這其實也是國際出版界的慣例,但只有名氣很大,具備巨大影響力的作家可以有預付款。默默無聞的作家,只有等到出版後,視出版成績,再進行結算稿費。

能收到企鵝出版的預付款,也說明了陳非屬于跨國出版巨頭認可的小說名家。

結束了上海之行,秋子計劃奔赴美國,組建「團子英文翻譯工作室」。這也是對英文市場的長期布局。

像團子日文翻譯工作室,目前運營的就非常的成功。不僅僅能夠給陳非的作品翻譯,而且,還向日本市場輸出了一些其他啟點網絡文學作家的版權。比如,《鬼吹燈》、《飄渺之旅》、《搜神記》、《魔法學徒》等等中國網絡文學行業一些精品杰作,都通過了團子日文翻譯工作室的運作,登陸了日本市場,以輕小說的名義出版。

這批小說雖然未能夠像陳非作品那麼火爆,但也是在日本市場刮起一股中國風。團子日文翻譯工作室,也逐漸咸為中國網絡小說登陸日本市場的橋頭堡。

通過翻譯費抽成,團子日文工作室目前已經可以獲得盈利,每個月至少盈余1000多萬日元的收入。

而令陳非覺得愕然的是,由于團子日文翻譯出版社經營成功,啟點中文網的眾創始人,居然產生了一個新的想法進軍日本市場,成立「啟點日文網」!

這個想法,著實令陳非感覺腦洞大開……

「中國網絡小說,本質就是通俗小說。通俗小說在世界範圍而言,都是小說界主流。通俗小說出版佔據900r6,一些高大上的文藝小說佔據loor6,這才是常態!」

黑新將其調研材料拿了出來︰「我國民國時期的出版,最賺錢的作家還珠樓主、張恨水,在報紙連載,仙俠、神話、言情、武俠等等就是當時做流行的題材。但是,建國以後通俗文化受到政策打壓,小說創作全面以宣傳教育意義為主。這也是造成了,我們國內很難出《哈利波特》、《指環王》的原因。好在,網絡小說的出現,重新讓中國通俗小說復活。在文字水平上,雖然我們暫時沒有出現文豪。但是,比想象力,我們國家根本不差想象力。尤其,文字是很廉價的,將想象力用廉價的文字作為載體表現出來,如果不受打壓的話,我們可以做到世界頂級水平,擁有無數世界頂級的故事和想象力。其他。漫畫、音樂、影視之糞,就算有想象力,還需要龐大的產業鏈配合,才能徹底表現出來,因此,其想象力水平低提高,不會立竿見影。網絡文學,就很簡單了,只要能創作文字,就可以將想象力表現出來。而我們小說先是能在台灣出口,佔據了台灣通俗小說的主流地位,說明我們的競爭力在華語文化圈並不是很差。接著,出口到日本也打下大片市場份額,這就更證明了,解決了翻譯問題,我們的網絡小說,其實是擁有國際市場競爭力的!」

「這個!」陳非說道,「中國網絡小說能商業化成功,本質上……是因為我們的傳統出版做的不是那麼好,才導致網絡小說,擁有大量的作者投稿和讀者基礎。若是傳統出版做的很好,網絡小說商業化,恐怕做不起來!發達國家的傳統出版渠道,是通暢的。大量幻想小說,可以通過傳統出版發表,恐怕網絡文學能在中國商業化成功,未必能在其他地區也可以!」

「我知道!」暗新表示說道,「正是因為國外網絡文學商業化沒有火爆起來,才是啟點走向國際,在海外開分站的原因!況且,我們是受mediafactorv邀請,共同參與組建啟點日文網的!若我們不參與,估計mediafactorv也會自己搞一家日文地區的網絡文學網站!」

陳非獲悉其啟點日文網和mediafactorv在今午4月份開始,頻繁通過電子郵件和電話聯系。

雙方在幾個月時間大量的商議後,逐漸建立了一個共識,將啟點中文網成功的網絡文學發展經驗,推廣到日本市場

啟點的商業模式和經驗可以佔200r6的股權,剩下合資網站股權比例,按照出資份額去決定。

因為,mediafac「萌情緒啟航文字」torv計劃投資3億日元的資金,相當于是300萬美元。

而此時啟點中文網資本規模大約只有500萬美元左右,大多數資金都是維持國內運營,能調集到海外投資的資金是很有限的。

因此,眾啟點創世人建議,陳非對啟點進行增資,而啟點方面將增資獲得的資金,用于對日本地區的分站的投資。

「可以!我出資350萬美元,啟點中文網的股權比例增至200r6怎麼樣?」陳非問道。

原本,陳非獲啟點五大創始人贈送股權,使得他擁有lo%的啟點股份,是啟點第六大股東。若是股權比例增加到2o%,那麼,陳非則會成為啟點大股東。

不過,考慮到啟點幾大創始人之間的兄弟義氣,眾人一向是同進退的。實質上,啟點的話語權,主要還是掌握在啟點創始人團隊。

陳非增加到200r6的股權,也只是名義上佔據最多股權的自然人,而不是真正意義上的控制人。

「可以!」啟點創始人雖知道。

這樣陳非從企鵝出版集團拿到的稿費預忖款,轉手又投資到了啟點公司,將其股權比例增至20016!

與此同時,陳非也非常期待,那個a時空也前所未有的「啟點日文網」是否能夠搞成功。

若是真的搞成功了,啟點會不會將這一套經驗,搬到全世界各地?假如,啟點中文網、啟點日文網、啟點法文網都紛紛成立,那麼,啟點恐怕也真的成了世界聞名的互聯網出版巨頭了。(未完待續。如果您喜歡這部作品,歡迎您來創世中文網(chuangshi,com)閱讀,給作品投推薦票月票。您給予的支持,是我繼續創作的最大動力!)(未完待續)本文字由啟航更新組提供如果您喜歡這部作品,歡迎您來起點投推薦票、月票,您的支持,就是我最大的動力。)

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
娛樂王座最新章節 | 娛樂王座全文閱讀 | 娛樂王座全集閱讀