《金陵帝王谱》原名《闲聊南京历史上的王朝 》全面修改完毕 第二册附:金陵名胜及诗词选注

作者 : 肖尧

古代帝王将相、文人墨客,大都喜欢吟诗作赋,抒发情怀,包括描写金陵的重大事件、风土人情,名胜佳景。而南京这样一座历史悠久、文化底蕴深厚、富有盛名的都城,客观上为他们提供了足够多的创作题材。这里精选从东晋至清末,60余位诗人吟咏金陵名胜的诗词80余首,并附简单注释以飨读者。

(1)

《桃叶歌》东晋-王献之

其一

桃叶映红花,无风自婀娜。春花映何限,感郎独采我。

其二

桃叶复桃叶,桃树连桃根。相怜两乐事,独使我殷勤。

其三

桃叶复桃叶,渡江不用楫。但渡无所苦,我自来迎接。

注释王献之(344—386年),字子敬。东晋书法家、诗人,祖籍山东临沂,生于会稽(今浙江绍兴),王羲之第七子,官至中书令。与其父并称为“二王”。

桃叶渡:位于今南京夫子庙东北、十里秦淮与古青溪水道合流处淮青桥附近。今渡口处立有“桃叶渡碑”,并建有“桃叶渡亭”。

由于王献之曾在此渡口迎接爱妾桃叶、桃根,并以“吴声流韵”作《桃叶歌》三首。桃叶渡因此名声大噪。第一首,写桃花、桃叶的婀娜美丽和桃叶的感受。第二首,是诗人对桃叶、桃根的表白。第三首,写在渡口迎送桃叶的情景。此诗至南朝陈时犹“盛歌”之。

清人张通之在《金陵四十八景题咏》“桃叶临渡”一景中写道:“桃根桃叶皆王妾,此渡名惟桃叶留,同是偏房犹侧重,秦臣无怪一穰侯。”桃叶、桃根姊妹俩,同为东晋大书法家王献之的小妾。

清人朱彝尊《秦淮舟中作》则曰:“闻道秦淮乐未阑,小长干接大长干。桃根桃叶无消息,肠断东风日暮寒。”

(2)

①《之零陵郡次新亭》南朝梁-范云

江干远树浮,天末孤烟起。

江天自如合,烟树还相似。

沧流未可源,高颿去何已。

注释范云(451—503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南省沁阳县西北)人。早年在南齐竟陵王萧子良幕中,为“竟陵八友”之一。齐武帝永明十年(492年),和萧琛出使北魏,受到魏孝文帝的称赏。从北魏还朝,迁零陵内史,又为始兴内史、广州刺史,皆有政绩。长于应对,赋诗属文,操笔辄成。今存诗40余首。

之:动词,赴、往、到。零陵郡:汉武帝元鼎六年(前111年),始建零陵郡,郡治在今广西全州西南,辖10县。东汉初将郡治移到泉陵(今永州市芝山区)。次:住宿停留。新亭:又名劳劳亭,故址在今南京市南,地近江滨,在六朝时十分有名,当时是朝士们游宴和送别之所。南宋时史正志《新亭记》记载:新亭“南去城十二里,有岗突然起于丘墟垅堑中,其势回环险阻,意古之为壁垒者,或曰此六朝所谓新亭是也。”

江干:干,水边。江干,指长江岸边。天末:末,尽头。天末,天际、天边。描写眺望远处岸树朦胧、烟雾弥漫的景象。沧流:江流,指长江。源:源头,水发源的地方。未可源:言不能穷其源。颿:“帆”的异体字。已:停止。此句是说,扬帆离开新亭远去,何时才能结束旅程。

本篇是作者赴零陵(治所在今湖南省零陵县)内史任,在新亭止宿时所作。主要描写江上景色。开头二句写平远之景。江面开阔,看不见对岸,远处的树木仿佛浮在滔滔的江水之旁;天的尽头有一股云烟飘然而起。一个“远”字和一个“孤”字,写出大江景色的广渺、寂寥。三、四句写“江”和“天”在诗人视觉中的综合形象。江天一色,浑然一片;远树迷蒙,象云烟一样轻淡,而云烟也象树林一样“浮”在江天相连之处。面对浩渺的江天、朦胧的烟树,诗人心中升起一股迷惘的情绪,不禁吟出感伤的诗句:“沧流未可源,高帆去何已。”江水浩荡,难以穷其源,这只扬帆的小船也没有止歇的时候。这是诗人对着滔滔江水发出的感慨,也透露出对仕宦前程的担忧。

②《范广州宅联句》南朝梁-范云何逊

洛阳城东西,长作经年别。

昔去雪如花,今来花似雪。(云)

蒙蒙夕烟起,奄奄残晖灭。

非君爱满堂,宁我安车辙。(逊)

注释何逊(?—518年),南朝梁诗人。字仲言。东海郯(今山东郯城)人。据说他8岁就能作诗,20岁左右被举为秀才。与他同时代诗人范云见到他的试策,大加称赞,就此结为“忘年之交”。沈约也很欣赏他的诗。梁武帝天监中,曾任建安王萧伟的记室,并随萧伟去江州。后来回建康,又任安成王萧秀的幕僚,还兼任过尚书水部郎。晚年在庐陵王萧续幕下任职,再度去江州,病逝在那里。后人称“何记室”或“何水部”。中华书局有排印本《何逊集》。

联句起源虽早,但风气之盛似乎在南朝,那时一般是每人做四句。《范广州宅联句》是南齐时,范云从广州刺史任上回到建康后与何逊合作。

经年:经过整年的时间。蒙蒙夕烟:形容傍晚雾气如迷蒙小雨。奄奄:日落昏暗。

洛阳是东汉都城,这里代指建康。范云的四句说:我俩在建康的住处一东一西,一别就是一年。“昔去雪如花”二句,点明当年离别在雪花纷飞的季节,如今归来,乃是春花烂漫的时候。不仅仅是点明时令而已,其中蕴蓄着许多怅惘、感慨。何逊的四句说:傍晚了,晚烟迷蒙,残阳已下,如果不是你家中洋溢着友谊,我怎么会在你家门口安放车子呢?

(3)

①《入朝曲》东晋-谢朓

江南佳丽地,金陵帝王州。

逶迤带绿水,迢递起朱楼。

飞甍夹驰道,垂杨荫御沟。

凝笳翼高盖,叠鼓送华辀。

献纳云台表,功名良可收。

注释谢朓(464—499年),字玄晖。陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐诗人。祖母是史学家范晔之姐,母亲为宋文帝之女长城公主。为“竟陵八友”之一。

《入朝曲》:属乐府“鼓吹曲辞”。古乐中有鼓吹乐用鼓、钲、箫、笳等乐器合奏,历代鼓吹乐多有歌辞配合。永明八年(409年),谢朓从随王刘诞(南朝宋刘义隆第六子)赴荆州途中奉王命写《鼓吹曲》十首,《入朝曲》是其中之一。本诗写金陵帝都的富丽繁华和心系功名的进取精神。气势高敞,语言鲜丽,对句工整。

“金陵”句:东吴、东晋、刘宋都曾建都金陵(今南京),故称之为“帝王州”。逶迤:形容水流弯曲。带:环绕。迢递:高峻巍峨貌。朱楼:红楼。飞甍(méng):凌空欲飞的屋脊。甍,屋脊。驰道:专供皇帝行走的御道。御沟:流经宫苑的河道。凝笳:舒缓的笳声。翼:送。高盖:高高的车盖。此指高车。叠鼓:轻而密的鼓声。华辀(zhōu周):华丽的车辆。“献纳”句:谓立身朝堂,进献的忠言被采纳。献纳,谏言以供采纳。云台,汉宫高台名。表:臣下向皇帝陈情言事的一种文体。

(快捷键 ←)上一章   本书目录   下一章(快捷键 →)
《金陵帝王谱》原名《闲聊南京历史上的王朝 》全面修改完毕最新章节 | 《金陵帝王谱》原名《闲聊南京历史上的王朝 》全面修改完毕全文阅读 | 《金陵帝王谱》原名《闲聊南京历史上的王朝 》全面修改完毕全集阅读