幼学琼林全译 §§§11.父子(祖孙类附)

作者 : 未知

何谓五伦?君臣,父子,夫妇,兄弟,朋友;何谓九族?高,曾,祖,考,兄弟,子,孙,曾,玄。

注解:(五伦)伦是次序,这五项的次序,是最重要的,所以叫做五伦。(九族)九族有两说,这是一说,还有一说,是外祖父、外祖母、妻的父、妻的母、姑母的子、姊妹的子、女的子,并己身,这九姓的同族,叫做九族。

译文:什么叫五伦?君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友,就是五伦的次序;什么叫九族、高、曾、祖、考,兄弟、子、孙,曾、玄,就是九族的名称。

始祖尊为鼻祖,远孙号曰耳孙;父子相继,肯构肯堂,作述俱贤,是桥是梓。

注解:(鼻祖)人在胚胎中,鼻子最先受形,所以称始思叫鼻祖。典出《正字通》。(耳孙)因他离祖已远,祖宗的名,只能耳闻,所以叫耳孙。(肯构肯堂)是说父创业,子能赞成其功。典出《书经》。(作述)作是创造,速是传达。(桥梓)二木名,周公的儿子伯禽,同周公的小兄弟康叔,三次去见周公,伯禽被周公打了三次,这二人莫明其故,去问贤人商子,商子说:“南山的南面,有木名桥,南山的北面,有木名梓,汝二人可去一见”,二人到了南山,见桥树甚高,有昂然的样子,梓树较低,有俯伏的样子,二人回报商子,商子道:“这桥树的样子,就是为父的道理,梓树的样子,就是为子的道理,”二人再去见周公,周公觉得他们和往日不同了,问他缘故。他们就把见乔子的话,说了一遍,周公道:“贤哉商子也”,典见《世说》,所以现在称人的父子叫贤桥梓。

译文:第一代祖先尊称鼻祖,最远的孙子叫做耳孙;父子相继承的道理,就如同父肯造屋,子肯立成堂一样,创造和传述都堪称为贤者,就是指桥树高的样子如父,梓树俯伏的样子如子。

祖称王父,父曰严君;父母康宁,比椿萱之并茂,子孙发达,似兰玉之联芳。

注解:(王父)“父之考为王父”,语见《尔雅》。(严君)“家人有严君焉,父母之谓也”,语见《易经》。(椿萱)“上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋”,语见《庄子》,今称父曰椿庭,取其长笀。萱是忘忧草,“焉得谖草,言树之背,”语见《诗径》。背是堂的北面,故俗称母叫北堂,也叫萱堂。(兰玉)晋谢安问他侄子谢支道:“人家为何要望子侄的好?”谢玄道:“譬如芝兰玉树,欲其生于庭阶耳”,典出《世说》。

译文:祖父死了后,叫做王父,父亲在日,又号严君;父母都康宁,比方椿树萱草,一齐茂盛,子孙都发达,譬如芝兰玉树,一起吐露芬芳。

不痴不聋不作阿家翁;得亲顺亲,方可为人子。

注解:(阿家翁)家同姑。妻称夫的母叫姑,夫的父叫翁,唐郭子仪的儿子名暧,娶升平公主,夫妇失和,公主大怒,入奏,子仪囚暧请罪,代宗道:“不痴不聋,不作阿家翁”,典出《唐书》。(得亲顺亲)得亲是得父母的欢心,顺亲是顺父母的意思。“不得乎亲,不可以为人,不愿乎亲,不可以为子”。语见《孟子》。

译文:不装痴,不装聋,不能做阿姑阿翁;得亲心,顺亲心才可以为人为子。

孝养祖母,李密陈情;尊奉家公,侯霸垂训;盖前愆,名为干蛊;育义子,乃曰螟蛉。

注解:(李密)蜀人晋武帝征为太子司马,密因祖母刘氏年老,上表陈情,词甚迫切,遂听终养。典出《晋书》。(家公)侯子孙,称其祖父,叫家公。(侯)后汉河南密人,子君房,治毂粱春秋,光武征拜尚书命,进大司徒,封关内侯,卒谧女侯。典出《颜氏家训》。(盖)掩盖也。(前愆)愆,过错也。前愆即指前人的过失。(干蛊)蛊晋古。“干父之蛊,干母之蛊”,语出《易经》,是说能掩父母的过恶。(义子)就是假儿子。(螟蛉)害虫名,“螟蛉有子,蜾甄负之”,语出《诗经》,螟蛉青虫,蜾蠃细腰蜂,无雄,运土作房,负螟呤置其中,七日后,化为其子,故喻人领别姓子叫螟蛉子。

译文:为了孝顺养育年老的祖母,所以李密上陈情表,辞官归田;侍奉祖母,侯曾立下家训,要其子孙,曾为家公;掩盖前人的错失,叫做干蛊,养育别姓的儿子,叫此儿为螟呤。

生子当如孙仲谋,曹公欢美之语;生子须如李亚子,梁主羡慕之词。

注解:(孙仲谋)名权,父名坚,承兄策的创业,攘江东称吴帝。(曹公)就是曹操,操见孙权军伍齐整,叹曰:“生子当如孙仲谋,如刘景升儿于豚犬耳”,刘景升,名表,据荆州,表死,子琮降曹操,典出《三国志》。(李亚子)名存勖,就是后唐庄宗,唐李克用的儿子。(粱王)朱温篡唐即帝位,国号粱,存勖破粱夹寨,粱主叹道:“生子当如李亚子,克用为不亡矣”,典出《五代史》。

译文:生子当如孙仲谋,是曹操赞叹誉美的说话;生子须如李亚子,是朱温艳羡景慕的言词。

菽水承欢,贫士养亲之乐,义方立教,贤父爱子之心。绍我箕裘,克昌厥后;缵戎祖考,无忝所生。

注解:(菽水)“啜菽饮水尽其欢,斯之谓孝”,语出《礼记》,菽是豆的总名。(义方)义是做事合宜,方是方法,卫庄公溺爱州吁,石猎谏道:“臣闻爱子,教之以义方”,典出《左传》。(绍)是接续的意思。(箕裘)箕是簸箕,裘是皮衣,“良弓之子,必学为箕,良治之子,必学为裘”,语出《礼记》,是说良弓挠角成弓,其子必先学屈柳为箕,才会做弓;良治溶金补器,其子必先学补缀袍裘,才能做冶工。(克昌厥后)语出《诗经》,是说能昌盛他的后代。(缵戎祖考)语出《诗经》,钻是继,戎是你,就是继续你祖先的功业,(忝)是辱,“无忝尔所生”。语出《诗经》。

译文:只要心存孝道,就是只用粗陋的豆子和清水也足够博取双亲的欢欣,这就是贫穷之人奉养父母的乐趣,教诲子女以义理为立身处世的方法,这是贤父爱护子女的慈心。继承我的事业,才能够使后世昌盛;延续祖先们的基业,才不敢于辱没双亲的声名。

具庆下表父母俱存;重庆下,谓祖孙相继。诒厥孙谋,乃称燕翼,绳其祖武,是谓象贤。

注解:(具庆下)(重庆下)父母都在称“具庆下”,祖父母同父母都在,称“重庆下”,母亡父在称“严待下”,父亡母在称“慈侍下”,父母都亡称“水感下”。(诒谋)(燕翼)“诒厥孙谋,以燕翼子”语出《诗经》,诒是遗传,谋是计划,燕是安,翼是敬,是说遗传好的计划,使子孙能安能敬的意思。(绳其祖武)语出《诗经》。绳是继,武是步,说后人能继续先人的遗迹,才算得孝。(象贤)二字出《书经》。就是说子孙能像先人贤德的意思。

译文:父母都在世,叫“具庆下”;祖孙同堂,共享天伦,叫“重庆下”;遗传给子孙们好的处世谋略,使之能安能敬,这就叫做“燕翼”,接续祖先的遗迹,是所谓的像先人的贤德,常称为“象贤”。

家有令子,庆麟趾之圣样;室有佳儿,羡凤毛之济美。王右军分甘自娱,郭汾阳问安惟颔。

注解:(令子)令,善也。敬词。令子即美称人子。李商隐《上杜仆射诗》“过庭多令子”。(麟趾)“麟之趾,振振公子”,语见《诗经》;麟是仁兽,他的足趾,不踏生虫,所以做诗的人,舀旭来譬喻公子的仁厚,振振,是仁厚的样子。(凤毛)晋谢凤有文名,子宗超也工文章,晋孝武帝赞叹他道:“宗超殊有凤毛”(济美)济,助也,济美即助美也。(王右军)就是王义之,尝牵诸子,抱幼孙,有一甘味,大家分食,典出《晋书》。(娱)是自寻乐趣。(郭汾阳)就是郭子仪。子孙数十余人,早晚问安,他竟认不清楚,只好含糊点头。典出《唐书》。(颔)就是点头。

译文:家里有了令子,如同麒麟有趾,显出他仁厚的祥瑞,室中有了佳儿,好像凤有毛,可以助文彩的华美;王义之同子孙分甘,藉此聊以取乐,郭子仪儿孙满堂,不能一一认得,故每逢子孙问安,只以点头示意而已。

和丸教子,仲郢母贤;戏彩娱亲,老莱子孝。毛义捧檄而喜,感亲之在;伯俞被笞而泣,痛母之衰。

注解:(和丸)唐柳仲郢(音影),字谕蒙,母韩氏,尝和熊胆丸佐郢夜读,后来果成大器,典出《唐书》。(戏彩)老莱子年七十,身穿五色衣,学幼童样,舀来薄取父母的欢心,典出《高士传》。(毛义)后汉南阳人,奉府檄补安阳县,喜动颜色,张奉因此看不起他,后来义母亡,送不仕,奉叹道:“义往日之喜为亲也”。典出《后汉书》。(伯俞)汉韩伯俞至孝,有一天,母笞责他,他忽然泣下,母曰:“往日杖汝不泣,今何以泣?”俞曰:“往日杖痛,知母健康,今母力衰不能使痛,是以泣也”,典出《汉书》。

译文:和熊胆为丸,教儿夜读,是柳仲郢母的贤德,穿斑衣戏舞,博取亲欢,是老莱子的孝顺;毛义捧了府檄大喜,是因母亲还健在,韩伯俞受了笞杖忽泣,是痛母亲已力衰。

慈母望子,倚门倚闾;游子思亲,陟岵陟屺。家督斯堪主器,门子乃能克家。

注解:(倚门倚闾)门是家门,闾是街口的门,王孙实的母亲,对王孙实说:“汝朝出而晚来,则吾倚门而望,暮出而不还,则吾倚闾而望”,典出《国策》。(陟岵陟屺)咕音护,屺音启。登高叫陟,凡山无草木的叫岵,有草木的叫屺,“陟致岵兮,望父号,陟彼屺兮,瞻望母兮”,语出《诗经》,这是孝子思念父母的诗。(家督)就是长子,长子督理家事,所以叫做家督,“家有长子曰家督”。语出《史记》。(主器)器是祭器,“主器者,莫若长子”,语出《易经》。(门子)正室嫡子叫门子,是代父主持门户的意思。二字见《周礼》。(克家)“子克家”语见《易径》,是克振家声的意思。

译文:所谓“倚门倚闾”眺望,是指慈母盼望儿子归家的意思,诗经的“陟岵陟屺”登高瞻望,是指游子异地思念父母的意思。家中有长子,才能够主持祭祖的典礼,有了正室嫡子才能够代父当家。

父期其子曰充闾,子胜其父曰跨灶;宁馨英物,无非羡彼之儿,国器掌珠,悉是誉人之子。

注解:(充闾)充是充满,闾是门闾,晋贾送生子,名充,字公闾,是期望他将来贵显,宾客充满门闾的意思,典出《晋书》。(跨灶)跨是跨过,灶必有釜,釜父音近,作为隐语,典出《书言故事》。(宁馨)晋王衍少时,山涛见他的丰礀俊秀,赞叹道:“何物老妪,生此宁馨儿,然误天下者未必非此人”,典出《晋书》。(英物)晋桓温生时,温矫见了他道:“此儿有奇骨,可使之啼”,等到闻了他的哭声,又道:“真英物也”,典出《晋书》。(国器)隋高孝基见了房玄龄道:“此郎,日后当为国器”,典出《隋书》。(掌珠)是珍惜的意思,“平生惟一子,抱负珠在掌”,句出唐杜甫诗。

译文:父亲期望儿子日后能够显达,叫做充闾;儿子成就胜过于父亲,叫做跨灶;宁馨儿、英物二词是用来称誉别人的儿子,国器和掌珠也是称赞别人儿子的名词。

可爱者子孙之多,若螽斯之揖揖;堪讠夸者似续之盛,如瓜瓞之绵绵。

注解:(螽斯)(揖揖)螽音中。螽斯,蝗虫类,一生九十九子,揖揖,是会聚的样子,典出《诗经》。(似续)似是后嗣,续是接续先人的血脉,二字出《诗经》。(瓜瓞)(绵绵),瓜,大的叫瓜,小的叫瓞,瓞昔殿,绵绵是不绝的意思,典出《诗经》。

译文:使人觉得可爱的,是子孙众多,好像集团食聚的螽斯一样;最值得夸耀的,是血脉传续不断,好像是瓜瓞的生长,绵绵滋生没有断绝一般。

(

(快捷键 ←)上一章   本书目录   下一章(快捷键 →)
幼学琼林全译最新章节 | 幼学琼林全译全文阅读 | 幼学琼林全译全集阅读