韓譯神品 15變異(3)

作者 ︰ 漢斯譯庫

()妻子站在一旁望著他說︰「你是造不了一支火箭的。」

「我二十歲那年在工廠干過活兒,我懂得金屬。再說只要開了工,大伙兒都會下手幫忙的。」他看也不看她一眼,邊說邊展開了圖紙。

「哈里,哈里,」她無可奈何地喃喃著。

「我們必須離開這兒,科拉。我們心須離開!」

夜里,風刮個不停,吹過月光下浩瀚的草原,穿過一座ぼ像白s 的小棋子似的城市,這些城市在淺水中已經沉睡了一萬兩千年之久。在地球人的居住區,比特林的小屋在晃動中變

化著。

此刻,比特林先生躺在床上,感覺到他那像純金一般軟的骨骼在松動,在重新組合。身邊的妻子在酣睡,她的皮膚因連r 來午後烈r 的熾曬而呈深褐s 或黑s 。不僅皮膚黑了,連她的眼楮也變成金黃s 。睡在小床上的孩子們的身上閃動著金屬的光澤。風還在淒厲地號叫,老桃樹和紫s 的草坪又在經歷著新的變化。風,搖出了綠s 玫瑰的花瓣。

恐懼一刻也不肯離去,緊扼著他的喉嚨,壓迫著他的心髒,又化作汗液,從他的手臂,他的大陽穴,從他顫抖的雙手一滴ぼ淌下。

這時,一顆碧綠的星ぼ從東方冉冉升起。

緊接著,一個奇怪的字眼從比特林的嘴里迸出。

「尤爾特,尤爾特,」他反復地唸著。

這是火星語詞匯中的一個詞,可他並不懂得火星語。

午夜時分,他起身下床,給考古學家辛普森撥了個電話。

「辛普森,尤爾特這個字是什麼意思?」

「怎麼,在古火星語中這是‘地球’的意思,你問這干嗎?」

「沒什麼特別的原因。」

耳機從他手中滑落。

「喂,喂,喂,喂,」耳機里不斷傳出對方的呼聲,可他卻在凝神地盯著那顆綠星。「比特林?哈里,你在哪兒?」

白r 里,敲擊金屬的聲音向四處蕩漾。這天,在三個不熱心的助手很勉強的幫助下,他終于架起了火箭的支架。大約一小時後,他覺得疲憊不堪,不得不坐了下來。

「你得高空病了吧,」一個助手笑道。

「要不要吃點兒東西,哈里?」另一個問道。

「我馬上就吃,」他氣呼ぼ地接了句。

「還是你那超低溫冷凍食品嗎?」

「當然!」

「你越來越瘦了,哈里。」

「沒有的事兒!」

「也越來越高了。」

「你撒謊!」

幾天後,他妻子突然把他拉到一邊對他說︰「哈里,咱們的低溫冷凍食物吃完了,什麼都沒有了。我只好用在這兒打的糧食做了三明治。

听了這話,他一坐了下來。

「你無論如何得吃點吧,」她勸道,「要不你會躺倒的。」

「好吧,」他說。

他拿起一塊三明治,用手掰開,仔細打量著,一點ぼ地啃了起來。

「天這麼熱,」她又說道,「歇幾天再干吧。孩子們想到運河里去游泳,然後徒步轉悠一下,跟他們一塊兒去吧。」

「我不能浪費時間,干話兒是當務之急。」

「只要一個小時,」她催促道,「再說游泳對你也有好處。」

他站起身來,汗如雨下。「好啦,好啦。別管我,我一會兒就去。」

白天,四周死一般的寂靜。太陽**ぼ的。這個空中唯一的光源把強烈的光和熱投向大地。他們一家人︰父親、母親和身穿游泳衣,不停奔跑的孩子們,順著運河向前走去。最後,他們停下腳步,掏出夾肉三明治來吃。他發現他們的皮膚已曬成棕褐s 。他也注意到妻子和孩子們那黃ぼ的,與以前顏s 迥然不同的眼楮。突然一陣顫栗像閃電一樣傳遍他的全身。可當他躺來,沐浴著陽光的時候,顫栗隨著令人陋意的熱浪消逝了。過度的疲勞使他忘掉了恐懼。

「科拉,你的眼楮變黃多久了?」

她遲疑了一下,說道︰「我想早就是這樣。」

「三個月前不是棕s 的嗎?」

「不,你問這個干嗎?」她咬了咬嘴唇,反問道。

「沒什麼。」

他們在那里呆ぼ地坐著。

「孩子們的眼楮,」他說,「也變黃了。」

「有時發育中的孩子眼楮是會變s 的。」

「也許咱們也是孩子,起碼對火星而言。這個解釋倒不錯,」他不禁笑了起來,「我想,我要游泳去了。」

他縱身跳進運河,讓自己像尊金鑄的塑像一樣下沉,一直沉到河底,躺在一片綠s 的靜穆之中。周圍是水國的靜謐、深沉與安寧。他感覺到平穩、緩慢的潛流正輕ぼ地把他帶走。

如果我在這兒躺的時間足夠長,他想,河水將對我下手,將嚙食我周身的筋肉!直到那珊瑚般的白骨露出。最後,僅留下一副骷髏。這樣水就可以在骷髏上大顯神通,生出綠s 植物、深水植物、紅s 和黃s 植物。變啊,變啊,緩慢地、深刻地、靜ぼ地變吧。火星上的一切不正是如此嗎?

他看到蒼穹自天而落。太陽憑著大氣、時間和空間造就了火星人。

上方有一條寬闊的河,他想︰是一條火星河,我們全都像小龍蝦一樣躺臥在幽深的河底,躺臥在我們那卵石堆成的屋子和用沉重的巨礫砌就的房間里,流水沖走了我們固有的肌體,拉長我們的骨骼……

他使自己在柔和的光線中浮起。

丹坐在河岸上,神情嚴肅地打量著父親。

「尤塔,」他叫道。

「什麼?」父親不解地問道。

孩子笑了笑說︰「你知道,尤塔是火星語的父親。」

「你打哪兒學的?」

「我也不知道,隨便在哪兒都能學到的,尤塔。」

「你叫我有什麼事嗎?」

孩子遲疑了片刻,說道︰「我——我想把名字改一下。」

「改名字?」

「是的。」

這時母親也游了過來,插嘴說︰「你叫丹有什麼不好?」

丹有點不安。「前兩天你叫丹、丹、丹的,我心里說,這不是我的名字,我已經有新名字了。」

比特林先生扶著河岸,覺得渾身發冷,心跳減緩。「你的新名字叫什麼?」

「林農。這不是個好名字嗎?我可以用嗎?請告訴我,可以嗎?」

比特林先生用手模著腦袋。他的思緒不由得又回到他單獨施工的那支荒唐的火箭上去,連他的家人在內,誰都不願插手,一天到晚總是他一個人。

他听見妻子在說︰「怎麼不能用?」

他也听到自己在說︰「可以,你可以用。」

「好哇!」孩子驚喜地叫道,「我叫林農了,我叫林農了!」

他手舞足蹈地嚷著,踏著草地跑去了。

比特林先生瞥了妻子一眼︰「我們為什麼答應了呢?」

「我也不知道,」她說,「這名字听起來似乎還不錯。」

他們走進了深山,漫步在鋪著石磚的小道上,路邊的噴泉在靜ぼ地噴涌。整個夏天,這些山間小徑都覆蓋著一層薄膜似的冷水。他們就像是在河灣里涉水似的,踩著水行進,激起陣ぼ的水花,這天他們的光腳都泡得冰涼。

他們走到一所火星人遺棄的別墅跟前,這別墅坐落在一個山頭上,站在這里可以俯瞰山谷的全景。里面是藍s 大理石的大廳,巨幅的壁畫,還有一個游泳池。在這炎熱的夏季,這處所頗使人心曠神怡。看來火星人並不喜歡大城市。

「我們要能搬到這兒來避暑該有多好,」比特林太太說。

「走吧,」他說,「回城去吧,火箭的活兒還等著我呢。」

可那天晚上他干活兒的時候,不由得又想起那所幽靜的藍s 大理石的別墅。隨著時間一小時一小時地過去,火箭似乎不如以前那麼重要了。

在後來的那些天,他對火箭的興趣r 漸淡薄,往r 的熱情已煙消雲散,雖然他每想起就這樣半途而廢總覺得惶恐不安,可是怎奈這熬人的酷熱,這異樣的空氣,這可憐的設備……

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
韓譯神品最新章節 | 韓譯神品全文閱讀 | 韓譯神品全集閱讀