韓譯神品 第五章 逃出王宮(6)

作者 ︰ 漢斯譯庫

()艾什默不做聲,他沒有給母親講幾年前的那些餅干和在同一花國里剛出現的摻了毒的「孩兒膃」,也沒有講科達?戴德對嵐旎和比朱?拉姆的評論。他知道如此駭人听聞的事情只能使她毛骨悚然,怎能讓她知道呢。可是不久的一天他也不得不向母親和盤托出了這一切——「咖伊粒兒」的一次偶然發現劇烈地改變了他們的生活,他們遇到的災難就好像在那個淒慘的ch n天奪去了希拉里和阿克巴?汗生命的霍亂。

安竺麗公主——「咖伊粒兒-巴伊」,即未成熟的小芒果——這時候剛ぼ六歲,她若是生在西方任何一個國家,現在還被當作幼兒呢。但她不僅是生在東方,而且是生在東方的王宮里,對于印度宮廷內y n謀鬼計的過早接觸使她智慧的發展遠ぼ超過了她的年齡。

「咖伊粒兒」記住了艾什奧克的j ng告,知道他已在哥ぼ拉爾吉面前失寵,就再不當眾與他交談,連目光也避開他。但那一套可以交換信息,在眾目睽睽之下也不為人察覺的秘密手勢和暗語仍在有效地為他們服務。發生眼鏡蛇事件三天之後,她跑到優婆羅的住處,設法向艾什發了個緊急信號。這信號是在最緊迫最危急的時刻才使用的,艾什听從了召喚,盡早尋機溜出來,向王後的涼台走去,「咖伊粒兒」正在那里等他,臉s 蒼白,滿面淚水。

「這是你自己惹的禍,」「咖伊粒兒」抽泣道,「她說,糕點是你扔掉的,把王子從眼鏡蛇下救起的,也是你——我不是有意偷听她說話,真的,假加她發現我待在她的花園里,她大概會發怒的,是米安?米陶(這是安竺麗給一個觀賞鳥取的名字——譯注)先飛了進去,我不得不去逮它——那是不得已呀。所以,當我听到她走出來的腳步聲,我就藏到了亭子後面的樹叢里,然後就听見……听見她的話了。艾什奧克呀!她是個壞蛋!又歹又毒!他想殺害拉爾吉,現在正為眼鏡蛇和糕點的事惱你呢。她說︰看來,你知道的太多了,所以必須馬上干掉你,用什麼辦法都沒關系,反正在老鷹和烏鴉吃光你的尸體之後就什麼也看不出來了,況且,死上個市場上的臭娃子,誰也不會介意。艾什奧克,我說的就是你,她確實想殺死你。她還吩咐手下人,事情辦完後將你從城牆上扔下去,好讓人覺得你是爬高時失足的。我的話千真萬確。他們就要下手殺你了,艾什奧克,哎呀,我們該怎麼辦呢——怎麼辦呢?」

「咖伊粒兒」惶恐地號哭著撲到艾什懷里,艾什摟住她機械地一前一後地搖動,他的大腦像發了瘋似的飛旋起來︰是啊,這是真的……可以肯定,這樣的交談內容,竺麗是絕對不會編造的。章奴-嵐旎早就想除掉拉爾吉,以讓其子取而代之,而且就她所知,他——艾什奧克,至少擋了她三次路——假如她曉得上次發現和扔掉那些餅干的也是他的話,那就是擋了四次。她知道了嗎?可當時並沒有人看到他呀!管它三次四次,現在都是一樣,她的意圖是避免他再次干預她的行動,與拉爾吉相比,他這個目標要容易剔除得多哩,因為,像他這樣一個無關緊要的人(母親只是個不起眼的「咖伊粒兒-巴伊」住處的女僕),死了或是失蹤,誰也不會去追查究竟。過去他沒有把那些餅干的隱秘告訴拉爾吉,也沒有談過「孩兒膃」的實情,現在再對他說,已為時過晚了。尤其是拉爾吉對那塊墜落的沙石板早就說服了自己,認為它是踫巧掉下來的,而且在兩天前,他還責斥鄧瑪婭,說她是個不懷好意、搬弄是非的老東西,應當受到割去舌頭的懲處,就因為這位老婦人口ぼ聲ぼ地說,她對眼鏡蛇那件事還有不少懷疑。總之,從優婆羅那里是不可能得到幫助的。

「竺麗說的對,」艾什懷著絕望的心情暗ぼ思忖,「全是我自己的過錯,沒有向拉爾吉報告實情。幾年前就應該把那些被餅干毒死的魚指給他看,這一回也應該給他講清楚那只烏鴉是怎樣死于糕點的。」現在已經沒有證據,即使有證據也無濟于事,因為拉爾吉此刻已經堅信嵐旎是他的朋友,而他——艾什奧克,並不能證明壞事是她干的,也不能把安竺麗听到的話轉述給他們——他們一定會說竺麗只是個小丫頭,話全是她瞎編的。一旦嵐旎知道是她走漏了風聲,說不定也會殺死她呢——甚至殺死自己的母親西塔,以防西塔在自己死後追根究底……

王後涼台的圓蓋下面已經變得昏暗朦朧起來,「咖伊粒兒」也哭得j ng疲力竭了,她靜ぼ地一動不動地躺在艾什懷里,已被艾什一前一後單調的搖晃動作鎮定下來——艾什的目光越過她的頭頂凝視著遠方的雪峰。清風已經帶來冬r 將至的涼意,十月即將結束,白晝漸短。太陽馬上就要隱沒下去,遙遠的杜?凱瑪山的群峰在r 白s 的天幕映襯下變成一幅由淺玫瑰s 和琥珀s 曲線交織的花邊,天幕上掛著一顆孤星,—閃一閃的,宛如章奴-巴伊的鑽石。

艾什打了個寒戰,忽然松開「咖伊粒兒」的手,說︰「咱們得走了。馬上就黑的看不見路了,而且——而且說不定他們正在找我呢。」他雖這麼說,但並沒有離去,一直待到遠方的雪蓋由粉紅變作暗紫,只剩下「迢遙的宮閣」的最高峰「塔砬可覽世」(「星ぼ的塔樓」;印地語Tarakalas的音義訛譯——譯注)上還滯留著最後一抹暮暉的時候。

這天,他沒有像往常那樣捎來大米,但他看見「咖伊粒兒」的一只手腕上套著一串新鮮的玫瑰花瓣做的小手鐲,他取下來,將花瓣撒在涼台的邊沿上,乞望杜?凱瑪峰能夠理解和原諒他,由于情況緊急,他未能隨身帶來自己的祭品——「救ぼ我吧,」艾什向屬于他個人的神祈禱,「請您救ぼ我!我不想死呀……」

光線從峰頂消失,整個山脈在愈來愈黑的天幕上只顯現出一個微紫的輪廓,轉眼間亮起上千顆星斗。夜風越刮越大,將那些玫瑰花花瓣吹得無影無蹤,艾什得到了慰籍——在他看來,杜?凱瑪峰已經接受他的祭物。兩個孩子一同轉過身,模索著走下這座被遺棄的塔樓,回到西塔的小院里;他們的手緊緊地拉在一起,他們的眼楮和耳朵處于高度j ng惕狀態,偵察著最微弱的聲響和動靜,以防有人在黑暗中跟蹤。

西塔正在準備晚飯,艾什把「咖伊粒兒」留在她那里,便飛也似地穿過佔據「駭崴霾赫珥」三分之一面積的迷宮似的廊和庭院,跑回優婆羅的住處——他的心在劇烈跳動,一股莫名的冷氣直入他後背兩個肩胛骨中間的夾縫——這里是匕首最易刺入的部位。他發現自己並沒有誤事,七上八下的心才安穩下來,因為拉爾吉收到了嵐旎送來的一付瓖寶石象棋,這會兒正在和比朱?拉姆對陣。

六、七個諂臣圍繞在對弈者的四周,每當他們的年輕主子挪動—步棋子他們就爆發出一陣掌聲;而在房間遠處的一個角落里,吊燈的下面,盤腿坐著一個孤零ぼ的人,他正專心致志地讀一本書,沒有注意那邊的棋賽。艾什躡手躡腳地走到他的身邊,悄ぼ地求他出去私下說幾句話,希拉?萊爾的懶洋洋的眼楮才掃了掃這孩子的臉,但很快又轉到那本書上去。

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
韓譯神品最新章節 | 韓譯神品全文閱讀 | 韓譯神品全集閱讀