大秦帝國風雲 第24章 趙婉異人連理枝

作者 ︰ 橫笛落梅

此時,秦國太子安國君之子異人,姓趙氏,作為人質羈留邯鄲。安國君子女頗多,異人的母親不受寵愛,郁郁寡歡。異人性格沉默寡言,加上身處異國邯鄲,秦趙大戰,趙國對他也是禮遇不周,十分怠慢,甚至禁止他踏出館驛一步。異人生活窘迫,心中郁悶。長平大戰後,秦趙暫時媾和,異人的處境才稍好了一些。

呂不韋是韓國(一說是趙國,戰國時代屬地變化頻繁)陽翟(今河南省禹州市)的大商人,故里在城南大呂街,他往來各地,以低價買進,高價賣出,經營銅鐵、馬匹、食鹽、布匹等等,所以積累起千金的家產。公元前258年,呂不韋到邯鄲經商,見到質于趙的秦國王孫異人(後改名楚,名子楚),認為「奇貨可居」,對異人游說道︰「我能光大你的門庭。」

子楚笑著說︰「你姑且先光大自己的門庭,然後再來光大我的門庭吧!」

呂不韋說︰「你不懂啊,我的門庭要等待你的門庭光大了才能光大。」

子楚心知呂不韋所言之意,就拉他坐在一起深談。

呂不韋說︰「秦王已經老了,安國君被立為太子。我私下听說安國君非常寵愛華陽夫人,華陽夫人沒有兒子,能夠選立太子的只有華陽夫人一個。現在你的兄弟有二十多人,你又排行中間,不受秦王寵幸,長期被留在諸侯國當人質,即使是秦王死去,安國君繼位為王,你也不要指望同你長兄和早晚都在秦王身邊的其他兄弟們爭太子之位啦。」

子楚說︰「是這樣,但該怎麼辦呢?」

呂不韋說︰「你很貧窘,又客居在此,也拿不出什麼來獻給親長,結交賓客。我呂不韋雖然不富有,但願意拿出千金來為你西去秦國游說,侍奉安國君和華陽夫人,讓他們立你為太子。」子楚于是叩頭拜謝道︰「如果實現了您的計劃,我願意分秦國的土地和您共享。」

呂不韋于是拿出五百金送給子楚,作為日常生活和交結賓客之用;又拿出五百金買珍奇玩物,自己帶著西去秦國游說,先拜見華陽夫人的弟弟陽泉君和姐姐,把帶來的東西統統獻給華陽夫人。談及子楚聰明賢能,所結交的諸侯賓客,遍及天下,常常說「我子楚把夫人看成天一般,日夜哭泣思念太子和夫人」。

華陽夫人非常高興。

呂不韋乘機又讓華陽夫人姐姐勸說華陽夫人道︰「我听說用美色來侍奉別人的,一旦色衰,寵愛也就隨之減少。現在夫人您侍奉太子,甚被寵愛,卻沒有兒子,不趁這時早一點在太子的兒子中結交一個有才能而孝順的人,立他為繼承人而又像親生兒子一樣對待他,那麼,丈夫在世時受到尊重,丈夫死後,自己立的兒子繼位為王,最終也不會失勢,這就是人們所說的一句話能得到萬世的好處啊。不在容貌美麗之時樹立根本,假使等到容貌衰竭,寵愛失去後,雖然想和太子說上一句話,還有可能嗎?現在子楚賢能,而自己也知道排行居中,按次序是不能被立為繼承人的,而他的生母又不受寵愛,自己就會主動依附于夫人,夫人若真能在此時提拔他為繼承人,那麼夫人您一生在秦國都要受到尊寵啦。」

華陽夫人听了認為是這樣,就趁太子方便的時候,委婉地談到在趙國做人質的子楚非常有才能,來往的人都稱贊他。接著就哭著說︰「我有幸能填充**,但非常遺憾的是沒有兒子,我希望能立子楚為繼承人,以便我日後有個依靠。」安國君答應了,就和夫人刻下玉符,決定立子楚為繼承人,安國君和華陽夫人都送好多禮物給子楚,而請呂不韋當他的老師。

子楚被立為太子的消息,立即被趙國得知了。派駐異人居所的警衛更多了,他的一舉一動都受到嚴密監視,作為與異人常來常往的呂不韋,也成了趙國的「維穩重點對象」,在邯鄲的生意沒法做下去了。

這日,呂不韋約幾個好友動身去了楚國蘭陵販運絲綢、食鹽。

異人也邀集幾個玩伴歡飲,客人散盡,異人送走客人出門回來,一個人閑坐著,忽然想去大街上走走,就叫上家僕備馬。

主僕策馬緩步走在邯鄲大街上,邊走邊觀看邯鄲的景致。在他們身後,多名趙國內務府的警衛若即若離緊緊跟隨。

異人對此已經習慣了,返身對那些人說道︰邯鄲王城果然氣象不凡,雖咸陽不能比啊!人們常說邯鄲學步,那我也要一試究竟嘍。說罷,翻身下馬,家僕也急忙下來牽住馬韁,異人自由自在地散步街頭。

內務府的警衛說道︰天色不早了,公子請回吧!小的們還要回去交了差使,才能替換歇息。

「好吧,來時走的這條街道,我們就從那條街繞路回去,多看些景致。」

異人翻身上馬,繞路款款而回。一路細柳如煙、春花綻放。店鋪如林,商旅不絕,熙熙攘攘,甚是熱鬧。

忽然,一曲動听的琵琶聲隱隱傳來,異人心頭一怔,竟禁不住循聲而去。

有頍者弁,實維伊何,爾酒既旨,爾肴既嘉。豈伊異人,兄弟匪他,蔦與女蘿,施于松柏。未見君子,憂心奕奕,既見君子,庶幾說懌。

有頍者弁,實維何期,爾酒既旨,爾肴既時。豈伊異人,兄弟具來,蔦與女蘿,施于松上。未見君子,憂心怲怲,既見君子,庶幾有臧。

有頍者弁,實維在首,爾酒既旨,爾肴既阜。豈伊異人,兄弟甥舅,如彼雨雪,先集維霰。死喪無日,無幾相見,樂酒今夕,君子維宴。

(鹿皮禮帽真漂亮,為何將它戴頭項?你的酒漿都甘醇,你的肴饌是珍品。來的哪里有外人,都是兄弟非別人。蔦草女蘿蔓兒長,依附松柏悄攀援。未曾見到君子面,憂心忡忡神不安。如今見到君子面,榮幸相聚真喜歡。

鹿皮禮帽真漂亮,何事將它戴頭頂?你的酒漿都甘醇,你的肴饌是佳品。來的哪里有外人?兄弟都來親更親。蔦草女蘿蔓兒長,依附松枝悄纏繞。未曾見到君子來,憂思綿綿生煩惱。如今見到君子面,滿懷喜悅心境好。

鹿皮禮帽真漂亮,端端正正戴頭頂。你的酒漿都甘醇,你的肴饌真豐盛。來的哪里有外人?兄弟甥舅是姻親。如同雪花飄眼前,冰珠陣陣墜滿天。死亡日子難逆料,時間無多難相見。今夜開懷應暢飲,君子行樂惟歡宴。)

這首曲子,正是異人的母親喜歡彈奏的音律,異人的名字就是取自這首詩歌。異人的母親是衛國人。這衛國卻有些來歷,周公旦攝政時期,管叔、蔡叔作亂,而周公勘定內亂,命齊、魯、燕諸侯平定夷狄之人,將原本管蔡監管的殷商之民遷到衛,立康叔封為伯,治理衛國。周公旦對這個弟弟十分的照顧與愛護,親自寫了康誥、酒誥、梓材等治國的條陳文章,交給康叔封,讓他據此治理衛國之人。康誥稱「命爾侯于東土」,又雲「孟侯,朕其弟,小子封」,可知康叔封是衛侯。可見這衛國至始至終就是個小侯國,春秋戰國時期成為趙國的附屬。衛國國勢不如諸侯,地方也被諸強不斷蠶食,最後只剩下濮陽,而衛侯貶號為君。秦始皇滅六國,衛國因為弱小而得以保存,秦二世時期貶衛君角為庶人。這估計也是異人之母不受重視,郁郁早逝的原因。

以異人的身份和平素的謹慎,他斷不會走入青樓。但這次,也許是來自冥冥中的召喚,異人竟然鬼使神差、毫不猶豫地走入了怡紅院。跟從人等,毫無辦法,只得隨同進門。

「客官,來玩一玩嘛」,一群坦胸露乳的煙花女子迎上前去,看到幾名持刀護衛的官兵,又嚇得趕緊散去。

玉翠兒卻是不怕事的主,看到異人相貌非常---面如冠玉、身材魁梧、衣著華美,知道是個大主顧,就上前招呼。

異人先安頓好從人,眾人謝恩。

異人施禮道︰夫人這廂有禮,我要見彈琵琶的女子一面。

一錠黃金遞到玉翠兒手上,她慌忙接住,彎腰謝恩,心想︰今天這可是財神爺下凡了呀----

玉翠兒安排客人先用茶,一面差人擺上兩桌酒宴(樓下一桌、樓上一桌),一邊差人去告訴趙姬梳妝打扮好,準備陪侍貴客。期間,她小心地向公人打探異人的身份,得知此人就是秦國王儲後,驚訝得吐出舌頭。

生怕怠慢了貴客,玉翠兒索性直接跑上樓哄著趙姬趕緊梳理打扮,調理琴弦,名貴的寶石珠翠也讓人取了出來妝點,又是叮嚀又是囑咐。

少頃,趙姬已經梳妝完畢見過異人,玉翠兒親自操琴伴奏,讓趙姬為異人獻上一曲琵琶歌舞。但見她︰

輕紗素裹香襲人,五色羅裙搖金步。寶釵珠翠堆雲鬢,膚若凝脂骨肉均。美目含情頻顧盼,朱唇輕啟櫻桃紅。歌喉婉轉如天籟,玉手飛揚曲中仙。嬌喘微微人愛憐,香汗淋淋更嬌媚。好一個怡紅院當家嬌娃!

玉翠就在趙姬房中擺下酒宴,叫上兩個姑娘一同作陪,待到兩人相熟,領人月兌身而去。

異人操起琵琶,彈奏起楚國的音樂《湘夫人》。他用音樂訴說著自己孤苦無依,對家鄉和母親的思念之情,以及對面前這個美人的傾慕。

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;

裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下;

登白薠兮騁望,與佳期兮夕張;

鳥何萃兮隻中,罾何為兮木上?

沅有兮醴有蘭,思公子兮未敢言;

荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲;

麋何食兮庭中,蛟何為兮水裔;

朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨;

聞佳人兮召余,將騰駕兮偕逝;

築室兮水中,葺之兮荷蓋;

蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;

桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;

罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;

白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳;

芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡;

合百草兮實庭,建芳馨兮廡門;

九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲;

捐余袂兮江中,遺余褋兮醴浦;

搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者;

時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!

(湘夫人降落在北洲之上,我已憂愁滿懷望眼欲穿。涼爽的秋風陣陣吹來,洞庭湖波浪翻涌樹葉飄旋。登上長著野花的高地遠望,與她定好約會準備晚宴。為何鳥兒聚集在水草間,為何魚網懸掛在大樹顛?沅水有白芷澧水有幽蘭,眷念湘夫人卻不敢明言。放眼展望一片空闊蒼茫,只見清澈的流水潺潺。為何山林中的麋鹿覓食庭院,為何深淵里的蛟龍擱淺水邊?早晨我騎馬在江邊奔馳,傍晚就渡水到了西岸。好像听到美人把我召喚,多想立刻駕車與她一起向前。在水中建座別致的宮室,上面用荷葉覆蓋遮掩。用香蓀抹牆紫貝裝飾中庭,廳堂上把香椒粉撒滿。用玉桂作梁木蘭為椽,辛夷制成門楣白芷點綴房間。編織好薜荔做個帳子,再把蕙草張掛在屋檐。拿來白玉鎮壓坐席,擺開石蘭芳香四散。白芷修葺的荷葉屋頂,有杜衡草纏繞四邊。匯集百草擺滿整個庭院,讓門廊之間香氣彌漫。九嶷山的眾神一起相迎,他們簇簇擁擁的像雲一樣。把我的衣袖投入湘江之中,把我的單衣留在澧水之濱。在水中的綠洲采來杜若,要把它送給遠方的戀人。歡樂的時光難以輕易得到,姑且歡樂自在與共)

一曲終了,趙姬接過琵琶,信手為異人彈奏同為楚國音樂的《湘君》。

君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲;

美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;

令沅湘兮無波,使江水兮安流;

望夫君兮未來,吹參差兮誰思;

駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭;

薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌;

望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈;

揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息;

橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側;

桂棹兮蘭枻,冰兮積雪;

采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;

心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕;

石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。

交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑。

騁騖兮江皋,夕弭( )節兮北渚。

鳥次兮屋上,水周兮堂下。

捐余玦兮江中,遺余佩兮醴浦。

采芳洲兮杜若,將以遺兮下女。

時不可兮再得,聊逍遙兮容與。

(湘君啊你猶豫不走。因誰停留在水中的沙洲?為你打扮好美麗的容顏,我在急流中駕起桂舟。下令沅湘風平浪靜,還讓江水緩緩而流。盼望你來你卻沒來,吹起排簫為誰思情悠悠?駕起龍船向北遠行,轉道去了優美的洞庭。用薜荔作簾蕙草作帳,用香蓀為槳木蘭為旌。眺望涔陽遙遠的水邊,大江也擋不住飛揚的心靈。飛揚的心靈無處安止,多情的侍女為我發出嘆聲。眼淚縱橫滾滾而下,想起你啊悱惻傷神。玉桂制長槳木蘭作短楫,劃開水波似鑿冰堆雪。想在水中把薜荔摘取,想在樹梢把荷花采擷。兩心不相同空勞媒人,相愛不深感情便容易斷絕。清水在石灘上湍急地流淌,龍船掠過水面輕盈迅捷。不忠誠的交往使怨恨深長,不守信卻對我說沒空赴約。早晨在江邊匆匆趕路,傍晚把車停靠在北岸。鳥兒棲息在屋檐之上,水兒回旋在華堂之前。把我的玉環拋向江中,把我的佩飾留在澧水畔。在流芳的沙洲采來杜若,想把它送給陪侍的女伴。流失的時光不能再得,暫且放慢腳步逍遙盤桓。)

凡音之起,由人心生也。人心之動,物使之然也。感于物而動,故形于聲;聲相應,故生變;變成方,謂之音;比音而樂之,及干戚羽旄,謂之樂也。樂者,音之所由生也,其本在人心感于物也。關于音樂的本質,《樂記》中有著精闢的論述,肯定音樂是表達情感的藝術,它認為︰「凡音而起,由人心生也,人心之動,物使之然也。」「凡音者,生人心者也,情動于中,故形于聲︰聲成文,謂之音。」

這異人和趙姬邂逅相遇,兩情相好,惺惺相惜,竟然如膠似漆,羅帳承歡,形影不離了。不久,異人干脆就在附近置下館舍,遷來此地居住,這件事情一時成為邯鄲宮廷的笑談,老百姓倒知道此情的甚少。

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
大秦帝國風雲最新章節 | 大秦帝國風雲全文閱讀 | 大秦帝國風雲全集閱讀