宙斯:众神们,请将毒液放进宝盒中。
复仇女神(走向赫耳墨斯,打开宝盒):第一份毒液——怨恨。背负怨恨的人类,如同背负着沉重的大岩石,日夜压迫胸膛,日夜辗转怨恨。女人怨恨着花心的丈夫,男人怨恨着失贞的妻子,孩子怨恨着抛弃自己的父母,老人怨恨着丢弃自己的儿女。战士怨恨着荣誉,祭司怨恨着神谕,首领怨恨着夺权者,国王怨恨着他血脉的继承者。怨恨像把大刀,刀刀切进皮肉中。
嫉妒女神(走向赫耳墨斯):第二份毒液——嫉妒。嫉妒是件宝物,它勾起了人心的残忍;嫉妒是件神物,它观赏着人性的残酷;嫉妒是件妙物,它无形又无物却使人百般留恋。越是百般留恋越是深陷地狱,越是难以割舍越是沉迷幻境。听!它上场了。胆小的人啊,请紧闭你的眼睛,不要让它掉进你的眼睛里,勾起阿瑞斯的残影;勇敢的人啊,请锁紧你强壮的双手,不要触模它的魔影;美丽的人啊,请将你美丽的面容遮挡,不要在它眼中看见阿佛洛狄忒的身影;男人们的妻子,赶紧将丈夫拉出门外,小心他们的眼睛闪烁着年轻少女的笑容。多么美的宝物,多么美得神物,小心啊,人类,不要被它吞没了理智。
阿瑞斯(走向赫耳墨斯):战争啊,战争,我将你的毒液放进灾难的铁盒里。看守正义的人类啊,请不要触模战争的火焰,因为它的火焰会让人间出现魔鬼的踪迹,那细小的火焰在魔鬼的召唤下吐出熊熊烈火将大地连同万物燃烧成灰烬。
雅典娜(走向赫耳墨斯):泥土的生命曾让我怜惜他们的脆弱,然而,他们居然为了脆弱的生命不惜逃避属于泥土的命运。每一种生命都必然由创世神主宰,每一种生命都经由创世神的恩赐,即使是身为天神,也必然追从创世神的身影。可是,那脆弱又自私的人类,居然敢打破天与地的界限?既然如此,就让他们饱尝被权势压迫公正的命运吧。将人间的公正拿回手中,把徇私与枉法两个恶魔投向人间,让泥土的生命亲自享受当天地间的法则被暴力破坏后恶魔开向人间的危害吧。放弃准则的人类,在徇私枉法的诱导下,倒向权势的怀抱吧。
阿耳忒弥斯:失贞的女子被男子夺取了纯洁,将污浊覆盖洁白的,**之神从缝隙中夺取女子保持贞节的毅力,让**穿梭在恋人之间,取代了处女的纯真。(走向赫耳墨斯)男人背叛妻子,女人背叛丈夫,**敲响了欢愉的钟声,远离忠贞的庇护,失落的种子找不到血脉相连的亲缘,孩子们寻觅着未知的父母。
阿波罗(走向赫耳墨斯):我的妹妹赐下了失贞的毒液,我则将疾病撒向人间。生老病死固然是人类一生必然要经走的路程。疾病的疯狂袭击,足以击垮身为人的自尊。未知的沉睡,黑暗的世界,另一个陌生的国土,阳光,鲜花,鸟儿,成熟的水果,都将停留在生的世界。痛苦的哀嚎声,痛哭的求救声,背负罪行而行的人类,如何抵抗来自神的惩罚?
时间女神(走向赫耳墨斯):将手执利剑的正义女神放置在神殿旁,巡视着每一寸土地,若有人以高举着战神阿瑞斯的神谕进行着无缘由的屠杀,正义女神必然将严惩暴徒的残虐。可惜,正义女神只能在白天巡视着人类,夜晚将由冥河上的怨灵掌管着。我将缩短白昼的长度,让幽暗的深夜提前降临,让冥河上的怨灵提起来到人间唱着冥歌,让人类听着冥歌步入冥河上飘荡的船只。
纷争女神(走向赫耳墨斯):每月祭献的日子人类将上好的祭品贡献给天父宙斯,天母赫拉,阿波罗,雅典娜,阿瑞斯等众神,甚至连在林中歌唱的女妖都有属于她的祭品,而,身为纷争女神的我却被人类遗忘。胆敢无视我存在的凡人,降下属于我的咒恨。
赫耳墨斯(向阿佛洛狄忒):阿佛洛狄忒,该你了。
雅典娜:阿佛洛狄忒,你可不要说出一通同情人类的话语,要知道,你是神,不是低贱的人类。你不能因为同情人类的遭遇就忘了神的尊严。神与人类绝不可能彼此共等。
阿佛洛狄忒:神与人类决不可能共等,但,爱却能让神与人类共等。
雅典娜:阿佛洛狄忒,忘记你那可笑的爱吧。对于人类,爱,只能让他们仇恨,无法共享。
阿佛洛狄忒(走向赫耳墨斯):痴恋投进了封闭的铁盒中。恋人啊,但愿求之不得的苦恼永远不曾在你心田停留;但愿那火焰般痴情寻找到它的主人,不要让嫉妒与绝望跟随在身旁。
赫耳墨斯:狡猾像条毒蛇潜入盒子,静候着时机的到来。它张开柔软的身体,思考着该如此下手将毒液渗透人类的心房,在纯洁的胸膛种下罪恶的果实,让中毒的人类按照贪欲的心灵结出各种的果实。有的人从毒液中种出了盗窃的果实,他们的双手不依靠着大地,却依靠夜神的笼罩盗取他们财物;有的人从毒液中结出了欺骗的果实,他们的嘴唇不发出神圣的语调,靠着狡猾的口舌欺骗同类;有的人从毒液中结出了诡计的果实,他们思索着计谋着如何将诡计撒播在无辜的人群上,然后哈哈大笑;有的人从毒液中结出了辩论的果实,语言再也不是沟通的桥梁,成为他们显示智慧嗤笑旁人的工具。小心点,人类,仔细找找,看看你的身上是否种下这样的果实,一颗你想结出什么就结出什么的果实?(向宙斯)天父,毒液已安静地藏身在铁盒中,它等待着美丽的女子亲吻它乌黑的面容。
普罗米修斯(向宙斯):天父,虽然我犯下大罪,但我的罪行并未被惩罚。我坚信我能像其他的神一样,同等享受着神的荣耀,同样有权利往铁盒里投进我的心愿。
赫耳墨斯:罪行未被惩罚不代表未曾犯罪。普罗米修斯,犯罪的你已放弃了身为神的荣耀,主动逃向孽海的怀抱。
普罗米修斯:即使我下一刻逃亡在孽海的路途,但是,这一刻,我依然是神,依然是奥林匹克山上的神。仁慈的天父只在了解我犯下的罪过,并未宣判我的罪过,尽管我并不承认那是罪过。正义女神的轴卷上未记下我最终惩罚之前,我是自由的,无辜的。
正义女神(向宙斯):他是自由的,无辜的,在未被宣判之前,任何神都无权干涉他的权利。
宙斯(向普罗米修斯):狡猾的窃贼,丢进你最后一份权利,在审判的钟声敲响前。
普罗米修斯(走向赫耳墨斯):怨恨,嫉妒,战争,**,疾病,贪婪,欺骗,狡诈即将一一在人间呼啸它们的威武,压迫着人类投进地狱的怀抱。原本被浑浊泥土捏造的生命,无法摆月兑创世神的怒吼,低下骄傲的头去承受灵魂挤压的煎熬。蔚蓝的天空倒映出神的预言,唯有,唯有心中保留的那一颗种子,唯有,唯有静候着那一颗叫做希望的种子发出细小的女敕叶,到那时,所有的苦难,所有的折磨,都将结束,都将结束。我的同胞,我的孩子,这是我送给你们最后的礼物,也是送给自己最好的勉励。在跨越黑暗之前,在饱受磨难之后,唯有忍耐才能唤起希望。
宙斯(向普罗米修斯):普罗米修斯,高加索山的悬崖是你受罚的归处,坚硬无比的锁链束缚你强壮的四肢,饥饿的秃鹰日日啄食你的肝脏,每到夜半时消失的肝脏又将重新在你体内生长,你的昨日,今日,明日,相同的命运重复上演,你将永远承受着同一种折磨。
普罗米修斯(跪倒在宙斯面前):这是我既定的命运,我甘愿承受。
宙斯(向众神):普罗米修斯愿意接受他既定的命运。赫淮斯托斯,带他去接受命运的责罚。众神们,风暴已经停息,航行的帆船又开始新的征途,请各自归去,去佑护忠诚的信徒,助他们踏上归途。
宙斯带众神归去,舞台上只留赫淮斯托斯与普罗米修斯
赫淮斯托斯:普罗米修斯,你为何要帮助人类导致自己不得不承受如此巨大的惩罚?他们只是手中捏揉的泥土,并非与你血脉相连的兄弟。
普罗米修斯:赫淮斯托斯,我最忠诚的朋友。这就是创世神留给我的磨难,我的怜悯让我的命运遭受了无妄的践踏,我的慈悲让我的命运遭受了痛苦的折磨。可是,这是我的选择,我心甘情愿的选择。人类,是半兽和半神的结合体,在他们身上流淌着野兽的凶残和神的智慧。在他们短暂的一生中,是选择半兽的凶残还是半神的智慧,往往取决于神的偏爱。备受神宠爱的人类,他们在神的呼唤下抛弃野兽流经的血脉,重回神的怀抱。而,那些被神抛弃的人类,他们的耳目被污浊的泥土堵住了神的呼唤,依靠着本能进行着掠夺。我不愿我创造的生命一步步滑向被神抛弃的命运中,我期望他们拥有真正属于自己的人生。
赫淮斯托斯:这与你盗火有何联系?你可以住进他们的梦中,在梦中传授神的智慧。
普罗米修斯:赫淮斯托斯,我最正直的朋友。未经烈火焚烧的智慧不会发芽。在黑暗中燃烧的火把,带来了地狱的恶魔,也带来在地狱中修炼的智慧。这是我对他们的期望,也是创世神对我的期望。我的朋友,带我去险峻的悬崖上,接受创世神的磨难,寻找出天地间唯一的法则。