心石岙 为什么要发汉英对照版《心石岙

作者 : 施松岳

我是一名英语自学者,要把长篇小说《心石岙》翻译成英文简直比登天还难!

不过天下的许多事情,就是因为难才有吸引力!

尽管我的主观愿望十分美好,可是这个不可逾越的困难还是摆在我面前。幸亏有了网络,我翻译的初稿由加拿大的Caroline女士、还有国内的许多热心朋友进行过修改和指正。如果真有出版的那一日,他们都是《心石岙》英文版的译者。

自今日起,我把已经基本成稿的部分以汉英对照的形式发表在网上,每次几句,敬请朋友们指正!多谢了!

如果您愿意,非常欢迎您也能成为《心石岙》的英文和法文的译者!

Q564813456

(快捷键 ←)上一章   本书目录   下一章(快捷键 →)
心石岙最新章节 | 心石岙全文阅读 | 心石岙全集阅读